Шрифт:
ГЛАВА 36
Я не могу поверить, что Дженни выросла с этим.
Я недооценил ее силу, ее стойкость. Какую изнурительную жизнь она вела. Это столь же печально, сколь и восхитительно.
— Пришло время для другой классики, на этот раз Элтона Джона и Кики Ди, — Картер разворачивается, нелепо приподнимая бровь, и смотрит на аудиторию из шести человек, держа микрофон у рта. — С единственной в своем роде интерпретацией Картера Беккета, которая, возможно, делает его лучше оригинала, — музыка гремит из динамиков, слова начинают звучать по телевизору, и Картер пристально смотрит Оливии прямо в глаза, — Не нападай на Мое сердце, — он указывает на свою жену. — Это для тебя, девочка Олли!
— Иисус Христос, — бормочу я из-за ладони, в которую уткнулся лицом, когда Картер разражается песней и танцем. Это не столько танец, сколько… вращение? Я, блять, не знаю, но Оливия выглядит так, будто вот-вот заплачет. Я трясу ее за колено. — Ты в порядке?
— Конечно, с ней не все в порядке, — парирует Эммет. — Она собирается произвести на свет ребенка, который будет точной копией ее мужа.
Адам подбегает, протягивая ей запотевшую пинту пива.
— Вот. Это безалкогольное, — Оливия делает невозмутимое лицо, и Адам одаривает ее жалостливой, суровой улыбкой. — Я знаю. Мне очень жаль.
— Хуже всего то, что это должен быть дуэт, — бормочет Кара, наблюдая, как Картер кружится, — но он поет обе партии.
— Итак, о-о-о-о, о-о-о-о! — он разворачивается, останавливается перед своей женой — которая выглядит странно невозмутимой — и указывает на нее. — Не нападай на мое сердце!
— Я так влюблена в него, что это невероятно, — думаю, это то, что Оливия бормочет рядом со мной.
— Что?
— О, ничего, — она улыбается, как будто забыла, что я здесь, затем похлопывает меня по бедру. — Итак, Гаррет. Как… все?
— Все? Х-хорошо. Действительно хорошо, — почему она так ухмыляется, вся такая хитрая и коварная? Короче говоря, беременным женщинам нельзя позволять быть хитрыми. Они и так достаточно пугающие. — Да, все… очень хорошо.
— Я не видел тебя с того дня в ресторане в День Святого Валентина. Ты ушел в спешке.
— Ну, последние три дня мы были в пути, — напоминаю я ей.
— Ага, а до этого ты отсиживался все пять дней до финиша.
— Да, я… — я провожу рукой по волосам. — Занят.
Она наклоняет голову.
— Занят?
— Это засос? — на этот раз это Картер, он падает между нами, затаив дыхание. Он толкает меня в ключицу. — Да, это он.
Я шлепаю его по руке.
— Нет, это не он, — это, черт возьми, он и есть. Я говорил Дженни не делать этого, но разве она меня когда-нибудь слушает? Нет, блять, конечно, она не слушает. Ее так трудно обуздать, и я все равно этого не хочу.
Картер хмурит брови.
— Со Сьюзи все хорошо, да?
Кара фыркает. Адам быстро вскакивает на ноги, направляясь на кухню. Оливия отворачивается, а Джексон занят своим телефоном. Картер и Эммет… ничего не замечают.
Больше всего меня удивляет Эммет. Кара обещала никому не рассказывать, но, думаю, я не ожидал, что она будет так предана нам. Я думаю, что на самом деле она верна Дженни.
А Оливия? Я думаю, она просто проницательна. Кроме того, она вернулась после того, как проводила Дженни в День Святого Валентина, и «случайно», когда садилась, чертовски сильно толкнула меня локтем в плечо, так что я был почти уверен, что она знала еще до того, как Дженни сказала мне, что она знает.
Кара встает.
— Я должна уехать. Мне нужно встретиться с несколькими клиентами по поводу благотворительного мероприятия.
Я достаю свой телефон, чтобы отвлечься от ожесточенной битвы за миндалины, которую они с Эмметтом затевают прямо здесь, в гостиной.
— Дженни придет? — спрашивает Оливия.
— Нет, — отвечаю я на автопилоте, просматривая спортивные новости на своем телефоне. Мои пальцы замирают всего на секунду, прежде чем я заставляю их продолжать двигаться, пока я говорю себе вести себя спокойно. — Потому что у нее занятия, верно? Эй, Джексон, «Нэшвилл» занимает первое и четвертое места в последних пяти матчах. Похоже, ты нужен им там, чтобы охранять их вратаря.
Игра называется «отвлечение», и Джексон прекрасно подыгрывает мне, вовлекая в бессмысленный разговор о хоккейной статистике, но Картер все равно не обращает на нас никакого внимания.
Нет, он прижимается лицом к животу Оливии, обхватывает рот руками и издает эти странные, глубокие, прерывистые звуки дыхания.
— Какого хрена ты делаешь, чувак? — Джексон наконец спрашивает.
— Люк, — говорит Картер в живот Оливии. Еще два хриплых звука. — Я твой отец.
— Черт возьми, — я протираю уставшие глаза. — Только не Дарт Вейдер.