Вход/Регистрация
Избранные произведения в одном томе
вернуться

Брындза Роберт

Шрифт:

— Меня с моей задницей он ни за что не взял бы на работу, — пробормотала Мосс. Они сели. Эрика искоса глянула на нее и увидела впервые, как Мосс улыбается. Эрика улыбнулась ей в ответ.

Спустя несколько мгновений дверь из дымчатого стекла возле бара отворилась, и к ним вышел Джайлз Осборн. Низенький, толстый, с темными сальными волосами, зачесанными на косой пробор. Близко посаженные глаза-бусинки, большой нос, подбородок скошенный. Он втиснул себя в узкие джинсы и футболку с V-образным вырезом, обтягивавшую его выпирающий живот. Облик довершали странные остроносые ботинки маленького размера, придававшие ему схожесть с Шалтай-Болтаем. Эрика удивилась, что Андреа выбрала себе в мужья человека с такой наружностью.

— Приветствую вас. Я — Джайлз Осборн. Чем могу служить? — Голос у него был уверенный и зычный.

Эрика представила всех, добавив:

— Перво-наперво мы хотели бы выразить вам свои соболезнования.

— Да. Благодарю вас. Это ужасно. До сих пор не могу поверить. Даже не знаю, сумею ли я когда-нибудь… — В лице Джайлза отразилась боль, но он не предложил им пройти в кабинет.

— Мы могли бы побеседовать где-нибудь в более тихом месте? Нам нужно задать вам несколько вопросов, — объяснила Эрика.

— Я уже имел долгую беседу вчера со старшим инспектором Спарксом, — ответил Джайлз, сузив глаза в подозрительном прищуре.

— Да, и мы ценим ваше время, но поймите: мы расследуем убийство и должны быть уверены, что у нас есть полная информация…

Джайлз с минуту смотрел на них, а потом, казалось, отбросил сомнения.

— Конечно. Позвольте предложить вам что-нибудь выпить? Капучино? Эспрессо? Макиато?

— Капучино, пожалуйста, — попросила Мосс. Питерсон согласно кивнул.

— Да, спасибо, — поблагодарила Эрика.

— Мишель, мы в конференц-зале, — сказал Джайлз секретарю в приемной. Он открыл для них стеклянную дверь, и они пошли через большое помещение, где работали за компьютерами шесть-семь молодых женщин и мужчин. Всем на вид не больше двадцати пяти лет. Джайлз открыл еще одну стеклянную дверь, которая вела в конференц-зал с длинным стеклянным столом и стульями. На экране большого плазменного телевизора на стене была выведена страничка какого-то Интернет-сайта с рядами крошечных картинок. Присмотревшись, Эрика сообразила, что это изображения гробов. Джайлз поспешил к ноутбуку на стеклянном столе и свернул страничку. На экране высветился логотип компании «Якка-праздники».

— Даже представить нельзя, что чувствуют лорд и леди Дуглас-Браун. Я подумал, что нужно сделать кое-какие наметки по организации похорон Андреа, — объяснил он.

— Но ведь Андреа официально опознали всего час назад, — заметила Мосс.

— Да, но вы же установили личность Андреа, верно? — ответил он.

— Да, — подтвердила Эрика.

— Никогда не знаешь, как реагировать на известие о тяжелой утрате. Вам, должно быть, кажется странным… — Утратив самообладание, он закрыл ладонью лицо. — Простите. Мне просто нужно на чем-то сосредоточиться… Нужно что-то делать, а организация мероприятий, должно быть, у меня в крови. Просто в голове не укладывается…

Эрика вытащила салфетку из коробки на столе и дала ее Джайлзу.

— Спасибо, — поблагодарил он, беря салфетку и сморкаясь в нее.

— Ваша компания, насколько я понимаю, процветает? — спросила Эрика, меняя тему разговора. Они все расселись за большим столом.

— Да, не жалуюсь. Всегда находятся люди, которые хотят рассказать миру о своей новой продукции. Экономические кризисы приходят и уходят, но всегда есть потребность и желание представить обществу какую-то концепцию, бренд, информацию о важном событии. И я помогаю донести эту информацию.

— Какую информацию вы надеетесь донести, организуя панихиду по Андреа? — спросила Мосс. В это самое мгновение секретарша принесла кофе и поставила перед ними чашки.

— Спасибо, Мишель. Вы ангел, — сказал Джайлз ей в спину, когда она выходила из комнаты. — М-м-м, очень хороший вопрос. Я хочу, чтобы Андреа запомнили такой, какой она была, — юной красавицей, целостной натурой, чистой, непорочной девушкой, у которой вся жизнь была впереди…

С минуту Эрика прокручивала его слова в голове. Мосс и Питерсон, она видела, делали то же самое.

— Очень вкусный кофе, — похвалила Мосс.

— Спасибо. Мы организовали презентацию этой марки кофе. Производство ведется в полном соответствии с принципами справедливой торговли. Фермеры за свой труд получают компенсацию гораздо выше рыночной стоимости того, что они выращивают. Их детей устраивают в школу. Для них созданы хорошие санитарные условия, они имеют доступ к чистой воде. Полный пакет медицинских услуг.

— Я и не знал, что приношу столь огромную пользу, потребляя капучино, — съязвил Питерсон с нескрываемым сарказмом в голосе. Эрика видела, что Питерсону и Мосс, как и ей самой, Джайлз Осборн неприятен. Если он тоже это чувствует, разговора у них не получится.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: