Шрифт:
— Что значит «развеяться»? — спросил Питерсон.
— Думаю, предполагается, что она уходила с работы, исчезала без предупреждения, особенно если знакомилась с новым парнем. Меня попросили с осторожностью связывать эти два убийства, но обстоятельства этих двух смертей очевидно схожи.
В комнате воцарилась тишина. Сотрудники знакомились с документами.
— По убийству Лейси Грин арестовали Стивена Пирсона, но несколько дней назад его освободили за отсутствием улик. Стивен — бездомный наркоман, который последние три месяца жил то на улице, то в приютах для бездомных. Я не верю, что у него достаточно возможностей и ума организовать эти похищения. Когда было обнаружено тело Джанель, он досиживал долгий срок в Пентонвиле, его выпустили только 15 сентября. Он не мог убить Джанель, а я убеждена, что это сделал тот же человек, что позже убил Лейси. Нам нужно будет начать все сначала. Восстановить биографию обеих девушек — все, что мы можем про них раскопать. Детальные описания мест, где были обнаружены тела. Съемка с камер, которая поможет выявить их последние действия. Нужно проверить их телефоны, компьютеры, поведение в интернете. Лэптоп Лейси уже у цифровых криминалистов. Последний раз сигнал с ее телефона смогли поймать рядом с местом ее похищения, но сам телефон так и не нашли. Энди и Дженнифер, займитесь этим вместе с Крейном. Питерсон, вы с Джоном сходите в хостел в Барбикан-эстейт. Попробуем что-то разузнать о Джанель. Мосс, ты остаешься со мной. Мы поедем к родителям Лейси Грин. Встречаемся здесь в четыре.
Глава 20
Через час, когда Эрика и Мосс вышли со станции Саутгейт на севере Лондона, их уже ждала патрульная машина. Со стороны казалось, что круглое здание станции из стекла и бетона парит над оживленным перекрестком. Через окна проникал свет неяркого январского солнца, и невозможно было не любоваться его необычной красотой. Семья Лейси Грин жила в трех километрах от станции, в большом доме на тихой обсаженной деревьями улице.
Эрика позвонила в дверь, и вскоре послышалось, как изнутри отпирают замки.
Перед ними стояла Шарлотта Грин, мать Лейси. Ей было чуть за пятьдесят, и ее можно было бы назвать копией дочери, если бы не волосы с проседью и обезумевшие от горя глаза. За ее спиной показалась констебль Мелисса Бейтс — сотрудник полиции, закрепленная за семьей на время следствия.
— Здравствуйте, миссис Грин. Разрешите войти? — спросила Эрика, после того как они с Мосс показали свои удостоверения.
Шарлотта рассеянно кивнула, и они прошли за ней в прекрасно обставленную гостиную с эркерами, выходящими на улицу и на задний двор. Около большого кирпичного камина все еще стояла елка, наряженная, но уже без иголок. Они облетели и толстым слоем лежали вокруг на ковре. Перед камином, в котором почти угас огонь, на коленях стоял коренастый мужчина с намечающейся залысиной и осторожно переворачивал свежее полено кочергой. Когда он поднялся и повернулся к ним, его облик дополнился очками и бородой.
— Здравствуйте, мистер Грин, — поприветствовала его Эрика.
Он вытер ладони и протянул ей руку.
— Зовите меня Дон, — попросил он. В его глазах было то же застывшее выражение, что и у жены.
Все сели, и Эрика объяснила, что теперь расследование будет вести она.
— Почему убрали Мелани? Она нам понравилась. Это она поймала того человека, — расстроенно сказала Шарлотта, переводя взгляд с Эрики на Мосс.
— Боюсь, в полиции такая же текучка, как и везде, — ответила Эрика, и сразу же поняла, насколько жалким было ее объяснение.
— По какой причине его отпустили? — спросил Дон, обняв жену за плечи.
— Мы считаем, что Стивен Пирсон не мог убить вашу дочь.
— Откуда у вас такая уверенность? Вы же и пяти минут не разбирались в этом деле.
— Мы считаем, что убийство вашей дочери связано со смертью еще одной молодой девушки, — объяснила Эрика.
— Что значит «еще одной молодой девушки»? Кого? — Дон недоуменно переводил взгляд с Эрики на Мосс, поправляя свободной рукой очки на носу.
Эрика вкратце рассказала об обстоятельствах смерти Джанель, не упоминая ее имени и места обнаружения тела.
— Я сейчас сообщаю вам конфиденциальную информацию. Мы ее пока нигде не озвучиваем и в ближайшее время не собираемся. Я лишь хотела объяснить вам причины, по которым был отпущен Стивен Пирсон.
Дон убрал руку с плеча жены и подался вперед.
— Вы хотите сказать, что знали об этом ублюдке с августа и ничего не делали?
— Мистер Грин, — вмешалась Мосс, — та девушка была беглянкой. У нее не было семьи, и никто даже не заявил в полицию об ее исчезновении. Довольно долго ее тело оставалось неопознанным…
Она не стала говорить о безобразно проведенном следствии и об искаженной информации в отчетах.
— Мы делаем все, что можем, мистер Грин. Это шаблонная фраза, я понимаю, но мы просим вас помочь нам восстановить картину событий, предшествующих исчезновению Лейси, — добавила Эрика.
— Мы уже все это рассказывали Мелани, а теперь вы хотите, чтобы мы снова через это прошли! — сердито воскликнула Шарлотта.
Дон поднял руку, стараясь успокоить жену.
— Четвертого января, в четверг, Лейси вышла из дома в семь вечера, чтобы встретиться с мужчиной. Это было свидание вслепую — так она сказала нам. До этого они пару недель переписывались. Его звали Нико.
— Она познакомилась с Нико в интернете? — спросила Эрика.
— Да, через сайт знакомств, — ответил Дон.
— Дон, это было приложение. Приложение, а не сайт, — перебила Шарлотта.
— Приложение, сайт — какая разница?
— Что значит «какая разница»! Им нужно владеть точной информацией. Приложение называется Match.com.
— До этого она с кем-то встречалась через это приложение или соцсети? — спросила Эрика.
— Нет. Никогда, — уверенно ответила Шарлотта.
— А этот Нико — вы знаете, сколько ему было лет? Где он жил? Адреса или фамилии его нет? — спросила Мосс.