Шрифт:
— Ваш бойфренд? — полюбопытствовал Гэри, кивнув на Крейна.
— Нет. Я — сержант Крейн, — представился тот, показав удостоверение.
— Ой-ой, чо корочками-то размахался? — спросил Гэри.
— Вы хотели знать, кто он такой, — объяснила Эрика.
Атмосфера накалялась. Гэри переводил взгляд с Эрики на Крейна.
— Ну и каким ветром вас сюда занесло? Просто зашли выпить в паб у моего дома?
— В вашем районе много пабов, Гэри, — заметил Крейн.
— А кто этот ваш друг? — осведомилась Эрика. Спутник Гэри у барной стойки расплачивался за напитки.
— Деловой партнер… Ладно, заболтался я с вами.
— Питер, ты как? У тебя все хорошо? — выпалила Эрика, глядя на апатичного мальчика.
— Его отца только что похоронили. Что за глупый вопрос? — рявкнул Гэри.
— Эй, полегче, — предупредил его Крейн.
— Я — сама любезность, — огрызнулся Гэри. — Все, мне пора.
Он пошел прочь, уводя за собой Питера. Эрике хотелось схватить мальчика и бежать с ним из паба, но она понимала, что это было бы безумием. Как бы она объяснила свой поступок, не рискуя провалить важную операцию?
Эрика с Крейном покинули паб и вышли на солнце. Теперь все столики на террасе были заняты. За одним Эрика заметила высокого сухопарого темноволосого мужчину, сидевшего рядом с худой длинноносой женщиной в футболке на лямочках. Та, склонившись над телефоном, что-то в нем писала. Ее светлые волосы были собраны в конский хвостик. Его бледное лицо покрывали оспины от угрей, свои длинные до плеч черные сальные волосы он зачесал назад, обнажив высокий лоб. Наряд его состоял из обычной футболки и бежевых шортов.
Эрика, пробираясь между столиками впереди Крейна, прямой наводкой направилась к ним.
— Старший инспектор Спаркс? — окликнула она мужчину, приблизившись к их столику.
— Старший инспектор Фостер, — удивился тот. Его спутница выпрямилась, ее взгляд метнулся к окну паба.
— Отдыхаете? Освежаетесь напитками? — спросила Эрика, проследив за взглядом женщины.
— В некотором роде, — ответил Спаркс. Следом за Эрикой к столику подоспел Крейн.
— Привет, Спаркс, давно не виделись… Где вы теперь? — полюбопытствовал он.
— М-м-м, возглавляю один из отделов по расследованию убийств на севере Лондона. — Спаркс переводил взгляд с Эрики на Крейна. — А это инспектор Пауэлл, — представил он свою спутницу. Они все обменялись любезностями.
— Крейн, подождите меня в машине, — попросила сержанта Эрика.
— Хорошо. — Крейн озадаченно посмотрел на Эрику и зашагал прочь.
— Значит, вы оба здесь, в южном Лондоне, отдыхаете с выпивкой в будний день, стараясь не привлекать к себе внимания. Это как-то связано с Гэри Уилмслоу? — спросила она, когда Крейн отошел достаточно далеко.
— Простите, а вы кто? — поинтересовалась женщина.
— Старший инспектор Фостер, бывшая коллега Спаркса, — тихо представилась Эрика. — В этом пабе находятся без присмотра два типа, принимающие активное участие в производстве детского порновидео, а с ними ребенок.
— Мы знаем… — начала женщина.
Спаркс навалился на стол.
— Фостер, вам лучше удалиться. Мы ведем скрытое наблюдение.
— Операция «Хемслоу», да? — уточнила Эрика.
Спаркс и Пауэлл переглянулись.
— Да, Эрика. Нас подключили в порядке усиления, — объяснил Спаркс, не сводя глаз с окон паба. — Уходите, пока не выдали нас.
— Да вы и так тут торчите, как два дерева в чистом поле. Вы вообще понимаете, насколько беззащитен сейчас там этот ребенок? Его зовут Питер.
— Мы знаем. И если вы немедленно не уберетесь и раскроете нас, я доложу об этом вашему начальству, — пригрозил Спаркс.
Эрика посмотрела на них долгим взглядом и пошла к машине.
— В чем там было дело, босс? — спросил Крейн, когда она села за руль.
— Ни в чем, — отрезала Эрика. Ее до сих пор всю трясло.
— Я не видел Спаркса с тех пор, как вы отстранили его от дела об убийстве Андреа Дуглас-Браун [49] …Не самый лучший сыщик в мире, да? Дотошным его не назовешь.
— Да, — согласилась Эрика.
— Это была его подружка?
— Не думаю.
— Оно и видно. Она не его уровня. Впрочем, как и большинство женщин, — подытожил Крейн. — Как бы то ни было, мы получили еще одно подтверждение, что в доме Грегори Манро находилась женщина. Я считаю, что это результат!
49
Дело из романа «Девушка во льду».