Шрифт:
— Но это была насильственная смерть?
Эрика кивнула. Джеральдин снова заплакала, и Мосс положила руку ей на плечо.
Глава 25
Уже через несколько часов за тем же столиком в маленькой аптечной кладовке Джеральдин работала с фотохудожником. Эрика вышла на улицу, чтобы поговорить по телефону с Питерсоном. Начало темнеть, и в старой химчистке по соседству с аптекой зажегся свет.
— Мосс поехала к вам, в участок. Она должна получить данные с компьютера и телефона Лейси.
— А тебе есть смысл оставаться там? — спросил Питерсон. На фоне Эрика услышала голос Крейна.
— С исчезновения Лейси прошло уже две недели, а я только сейчас узнаю о том, что ее ближайшая подруга пыталась сообщить полиции важную информацию. Она единственная, кто видел фото человека, с которым уехала встречаться Лейси. Представь, насколько иначе все сложилось бы, если бы у нас был фоторобот две недели назад.
— Не будем говорить в сослагательном наклонении…
— Повезло, что фотохудожник смог так быстро приехать сюда. Как только у меня будет портрет, сразу же пришлю его тебе на почту. Что-то удалось выжать из камер наблюдения?
— Напротив паба, где Лейси встречалась с этим Нико, есть банкомат. Крейн пытается выяснить, есть ли на нем камера. Мы прорабатываем гипотезу, что Лейси могли похитить в пабе или около него, а значит, камеры могли что-то засечь. Пытаемся вычислить и проверить все возможные пути выхода из паба.
— Хорошо. А кофе-велик?
— Я связался с транспортной полицией насчет того, не числится ли он в кражах…
Эрика услышала стук и подняла голову. Художник, молодой брюнет, стучал ей в окно.
— Извини, мне надо идти, — попрощалась Эрика.
Было приятно вернуться в теплую аптеку. Управляющий смотрел на нее из окошка. Он был не в восторге от того, что его аптечный пункт превратили в полицейский участок. Джеральдин и художник сидели у компьютера. У нее был изможденный вид, но она нашла в себе силы улыбнуться Эрике.
— Вот что получилось, — сказал он, разворачивая ноутбук к Эрике.
На экране она увидела вытянутое, худое лицо мужчины около тридцати лет с широким носом, выраженными скулами и карими глазами. В глаза бросались глубокие залысины на лбу и гладкая, практически без щетины, кожа. Длинные черные волосы были зачесаны назад. Портрет вызывал смешанные чувства и казался непохожим на реального человека.
— И вы уверены, что это он? — переспросила Эрика.
— Да, — ответила Джеральдин, скрестив руки на коленях. — А эти штуки вообще работают? Фоторобот поможет поймать убийцу?
Художник взглянул на Эрику.
— Да, поможет. Спасибо вам, Джеральдин.
На улице дул пронизывающий ветер. Подойдя к машине, Эрика снова набрала Питерсона.
— Я отправила картинку. Как только получишь, разошли во все районные отделения. И в СМИ. Надо поймать этого ублюдка.
Глава 26
В тот день путь из Лондона домой превратился для Дэрила в сущий кошмар. Когда он зашел в электричку на станции Восточный Ватерлоо, сидячих мест не было, вагон был переполнен, и ему пришлось почти час ехать прижатым к двери, среди беспрестанно чихающих и кашляющих людей. Когда же он сел в свою машину, снова пошел снег, и дорога к дому заняла дольше обычного.
В полвосьмого он, наконец, въехал на холм, на котором стояла их ферма, и увидел свет фар из-за ворот. Он снизил скорость, ожидая, что встречная машина проедет мимо, но та не двигалась. Подъехав ближе, он увидел, что одну створку железных ворот заклинило. Дэрил остановился и вышел. Валил снег, у ворот стоял человек, одетый во что-то синее, и пытался справиться с ними. Только подойдя ближе и выйдя из-под слепящего света фар, Дэрил увидел, что машина — полицейская, а ворота толкает сотрудник в форме.
— Добрый вечер. Нужна помощь? — спросил Дэрил, рукой закрывая лицо от снега и яркого света фар.
— А вы кто? — взглянул на него офицер.
— Это ферма моих родителей.
— Видимо, заклинило механизм, — ответил полицейский. У него было мальчишеское лицо и темная козлиная бородка.
— Иногда бывает. Постоянно говорю отцу, чтобы починил. Если возьмемся посередине и поднимем немного, ход восстановится.
Дэрил встал с одной стороны ворот, сказал офицеру встать с другой, и они на несколько сантиметров подняли ворота вверх. Механизм зашумел, и створка тут же пошла внутрь. Дэрил и полицейский сделали несколько шагов назад.
— Спасибо, — поблагодарил полицейский, и, взглянув на свои грязные руки, обтер их о брюки. — Скажите отцу, пусть починит ворота. Что он будет делать, если что случится? Они же весят под тонну.
— Да, скажу. А у нас все в порядке? — спросил Дэрил, оборачиваясь на патрульную машину. Впереди сидел еще один сотрудник в форме, а на заднем сиденье виднелся чей-то темный силуэт.
— Нам пришлось арестовать работника вашего отца.
— Кого?
— Мориса Картрайта.
У Дэрила забилось сердце.