Шрифт:
— Спасибо, но нам нужно посмотреть на этот кофейный транспорт.
— Пойдемте, и по дороге я все расскажу, — предложил он и сразу направился поперек пешеходной зоны в сторону Тули-стрит.
— Да, большая часть компаний освободили помещения. Основные работы ведутся сейчас под землей. А вообще — это один из самых крупных в Европе проектов гражданского строительства.
Они прошли под нависающим железнодорожным мостом около «Боро-маркет», и перед ними во всей красе предстал оживленный Саутваркский мост, сразу за которым возвышался одноименный собор. Казалось, его дорисовали позже, решив, что этому городскому пейзажу чего-то не хватает.
— Мы работаем строго по инструкции, — начал рассказывать Алан. — Когда мы что-то рушим, расчищаем или раскапываем, в обязательном порядке составляется опись всего, что было найдено. Утилизация тоже происходит в соответствии с правилами. А ваш велосипед там уже несколько месяцев валяется.
— Где его нашли? — спросила Эрика, когда они обходили перекопанный участок дороги и тротуара. В вырытой яме виднелись невероятно старые проржавевшие трубы.
— А вот и «Лондонская темница». Вернее, здесь этот музей был раньше. Сейчас его перенесли на Южный берег, — пояснил Алан.
Они продолжили путь по Тули-стрит, то и дело штурмуя временные мостки над разрытыми участками тротуара. Проезжая часть была перегорожена, повсюду работали экскаваторы, лежали электрические кабели, а строителям приходилось кричать, чтобы услышать друг друга за шумом оборудования. Пройдя мимо входа на станцию, они подошли к большой заколоченной двери. Над колоннами все еще можно было прочитать надпись «Вход на свой страх и риск».
— Здесь был главный вход в «Темницу», но теперь попасть внутрь можно только через другую дверь, — прокричал Алан.
Они пошли дальше, миновали бар и магазин велосипедов — тоже с заколоченными окнами. Зона проведения работ заканчивалась у перекрестка с тоннелем. Алан отодвинул перегородку, и они ступили на тротуар.
— Нам нужно пройти до середины тоннеля, — сказал он.
Они двинулись вдоль голых и влажных бетонных стен с качающимися лампами. По пути им встретился всего один человек: закутанный в зимнюю одежду мужчина на горном велосипеде.
Алан остановился около проржавевшей служебной двери и достал из поясной сумки ключ. Скрипнув, замок открылся, и они ступили во мрак. Внутри их взорам предстало необычное зрелище: по всей длине помещения — около двенадцати метров — тянулась вымощенная камнями улица викторианской эпохи. Тротуар освещала кованая лампа, отбрасывая вокруг слабый мерцающий свет. Рядом с лампой лежал кофе-велосипед — хитроумное приспособление серебристого цвета с деревянным ящиком сзади. Перед ним на мостовой валялась куча непонятных вещей, больше похожих на мусор.
— Нужно надеть шлемы, — сказал Алан, взяв два из горки в углу. Эрике и Мосс также досталось по фонарю.
Слева стояла массивная деревянная дверь, закрытая на засов. Было холодно, как в морозильнике.
— Господи! — воскликнула Мосс, направив свой фонарь на кучу, которую они приняли за мусор.
Это был труп женщины, замотанной в грязную одежду. Лицо ее застыло в гримасе боли. Мосс невольно потянулась за рацией, чтобы вызвать наряд, но Эрика положила руку ей на плечо, направив свой фонарь на женщину.
— Мосс. Она не настоящая. Смотри, это восковая фигура.
Они подошли ближе.
— А так похожа на настоящую, — протянула Мосс, вглядываясь в искаженное болью лицо. Изо рта у нее торчал гнилой зуб, а из-под серого берета выглядывала прядь волос.
— Здесь располагалась зона, посвященная Джеку-Потрошителю, — объяснил Алан. — Актер в полицейской форме приводил сюда экскурсионную группу и рассказывал про первую жертву этого серийного убийцы. Это — труп Мэри Николз, которую нашли на Бакс-роу в Уайтчепеле.
Эрика перевела фонарь на стену, и они увидели черный дорожный указатель. Даже понимание того, что это всего лишь музей, не помогало Эрике унять волнение. Сердце билось сильнее обычного.
— Это восковая фигура, но ее прототип, сама эта женщина, — реальный человек, — сказала Мосс. — Так же, как и Лейси Грин и Джанель Робертсон.
— Почему все это так здесь и лежит? — спросила Эрика.
— Поскольку в этом районе ведутся строительные работы, музей переместили на Южный берег. А все это будет разрушено на следующей неделе.
Эрике было холодно. Сделав усилие, она сконцентрировала внимание на велосипеде.
— Я ежедневно на связи с транспортной полицией, — продолжил Алан. — Потому что метро и электрички должны нормально функционировать в течение всего периода строительных работ. Я услышал, что они ищут кофе-велосипед, и вспомнил про этот.
— У вас есть болторез? — спросила Эрика.
Алан пошел в угол и принес оттуда нужный инструмент. Эрика перерезала замок, Мосс открепила его, и они аккуратно открыли деревянный ящик на багажнике. Верхняя его часть откидывалась на сиденье, а два торца раскрывались в стороны, свисая по бокам от заднего колеса. С внутренней стороны на них был напечатан прайс-лист. Внутри ящика на маленькой полочке стояла металлическая кофемашина, мини-холодильник, бумажные стаканчики, специи и коробочка для наличных.