Шрифт:
Дэрил вскочил и заходил вокруг клетки, как Грендель.
— Мы разговаривали с тобой, Элла. Я говорил тебе, что живу на ферме, что у нас молоко настоящее. Рассказывал тебе про свою собаку. Но ты — такая же, как все.
— Нет. Клянусь, я не такая.
— Такая. Еще одна красивая сучка, которая только играет с мужчинами. Ты делаешь вид, что мы тебе нравимся, но это не так. Ты просто хочешь поиграть. Использовать нас! — орал он на нее, выпучив свинячьи глаза. Грендель лаяла в унисон. Наконец Дэрил замолчал, успокоился и снова сел на корточки рядом с клеткой. Казалось, он полностью овладел собой.
— Элла, — сказал он, подавшись к ней. — Если бы ты хотя бы вспомнила, как меня зовут, я бы тебя отпустил. Но нет. Ты умрешь, Элла.
Она плюнула ему в лицо.
— Чертов уродец. К тебе ни одна женщина никогда не подойдет! — закричала она.
Он подошел к ней сзади и потянул на себя цепь. Шея Эллы прижалась к прутьям клетки, и она начала задыхаться. Ослабить цепь не удавалось — оковы на запястьях не давали рукам дотянуться до шеи, не хватало всего нескольких сантиметров. Когда ее лицо стало синеть, Дэрил ослабил хватку, и она упала на пол, кашляя и задыхаясь. Он пошел к двери, открыл ее, и Грендель выбежала наружу.
— Никто тебя не ищет. Ты никому не нужна, — бросил он ей на прощанье. Он вышел, выключил свет, закрыл входную дверь, повесил на нее замок и пошел за Грендель к озеру.
На ферму Дэрил вернулся в семь, позавтракал и сел на восьмичасовую электричку до Лондона.
В обед он отправился в кафе «Бэй-Органик». У салат-бара было многолюдно. Он задержался около корзинок с хлебом, подслушивая, как, сидя за кассой, Сериз разговаривает с мужчиной, которого Дэрил принял за управляющего.
— Сложно что ли трубку взять? — говорила она.
Сериз была немного похожа на Эллу, но сильно уступала ей в привлекательности. Управляющий, с небрежно спадающими на лицо темными волосами, был красив. Он менял чековую ленту в кассовом аппарате и что-то промычал ей в ответ.
— Элла безответственная, — не успокаивалась Сериз. — Студенты живут в иллюзорном мире вечеринок и выпивки. Я даже слышала, что она что-то говорила про наркотики.
Сериз положила одну руку на бедро, а другой теребила прядь светлых волос. «У нее один интерес — залезть к нему в штаны», — подумал Дэрил и подошел к кассе. Управляющий как раз закончил с лентой.
— Мне порекомендовал Эллу друг ее семьи, — сказал он Сериз. — Она ответственная. Не понимаю, почему она не позвонила. Я их наберу.
Сериз повернулась к Дэрилу, не в силах отвести взгляд от начальника, который направился в подсобное помещение.
— Можно мне маленький капучино? — попросил Дэрил.
— Как вас зовут? — спросила она, взяв бумажный стаканчик и черный маркер.
— Шлюха.
Она начала писать, а затем недоуменно взглянула на него.
— Прошу прощения, как вас зовут?
— Фамилия — шлюха, а имя — Сериз.
Она застыла с маркером, не понимая, что происходит, и впервые осмысленно взглянула на него.
— Только я ошибся, это твое имя. Шлюха Сериз. Твой управляющий — женат. У него двое маленьких детей. Подумай об этом.
Дэрил вышел на улицу, оставив ее с открытым ртом. Он понимал, что только что совершил идиотский поступок, но выражение ее лица стоило того. Все женщины — шлюхи, и с ними нужно вести себя соответствующе.
Он подумал об Элле. Все случится этой ночью.
Глава 39
Эрике выделили маленький отдельный кабинет в самом конце этажа. Туда поместился только стол, стул и небольшой шкаф для документов. Узкое окно выходило во двор. Она не проводила в кабинете много времени, предпочитая находиться со своей командой в их комнатке со стеклянными перегородками, но сейчас, когда на носу была пресс-конференция, ей понадобилось личное пространство, чтобы продумать свою речь. Ей были глубоко небезразличны жертвы. Как и во многих других убийствах, которые она расследовала в прошлом, ее возмущали не только страшные обстоятельства смертей, но и то, что у жертв были украдены жизни. Молодые женщины навсегда и так преждевременно лишались возможности иметь карьеру, детей, наслаждаться праздниками и всеми радостями жизни.
Раздался стук в дверь, и в кабинет вошел Питерсон. Он посмотрел на Эрику и заваленный бумагами стол.
— Мне только что звонила Колин из отдела по СМИ. Она ожидает наплыв прессы, поэтому будет бронировать большой конференц-зал в отеле «Тисл» в Мэрилебон.
— Спасибо, — поблагодарила Эрика. Питерсон закрыл за собой дверь, встал у нее за спиной и начал массировать ей шею.
— Очень приятно, но не сейчас, — сказала она, убирая его руки.
— Эрика. Ты вся в напряжении.
— А ты на работе. Мы на работе, — она выскользнула из-под его рук и развернулась к нему лицом.