Шрифт:
— Здорово.
— Я порекомендовала тебя на эту должность. Не знаю, имеет ли мое слово какой-то вес, но в свете произошедшего сегодня, если они тебя не вздернут за вход без подкрепления, у тебя есть шанс. Я пойду, — сказала Мелани и забрала куртку. — Посиди здесь, может, еще немного выпьешь. Прочувствуешь атмосферу кабинета.
Эрика кивнула, и Мелани вышла.
Эрика встала и пошла к окну, выходящему на крыши, а потом снова вернулась в кабинет. Аккуратные полки с документами, большая маркерная доска с названиями дел, написанными мелкими буквами. Эрика обошла стол и села в кресло. Ее взгляд упал на то место на ковре, где лежал Спаркс. У нее всегда была мечта — продвинуться, добиться успеха в полиции. Но стоила ли игра свеч?
Эпилог
Через неделю состояние Питерсона стабилизировалось, и его перевели из реанимации в обычную палату. Эрика пришла его навестить. Она и до этого приходила несколько раз, но он был без сознания.
Она волновалась и долго выбирала, что надеть. Еще больше времени занял выбор подарка. Наконец, она решила купить книгу.
Когда она зашла к нему в палату на последнем этаже больницы UCL в центре Лондона, у его кровати сидела Мосс. Он выглядел похудевшим, но ожившим, и сидел на постели.
— Привет, босс, — сказала Мосс, вставая, чтобы ее обнять. — А мы как раз думали, где ты.
— Я задержалась. Долго выбирала, что надеть, — стыдливо призналась она, решив быть честной. Они взглянули на ее джинсы и бежевый свитер. — Да, знаю. Не похоже, чтобы я что-то такое особенное выбрала.
— Мне нравится, — сказала Мосс, и повисла тишина. — Питерсон как раз рассказывал мне свои радостные новости. У него убрали катетер.
Он закатил глаза.
— Не очень приятное ощущение, должен признаться.
— Как ты? — спросила Эрика. Она подошла к нему и осторожно взяла за руку. На запястье был идентификационный браслет, а на тыльной стороне ладони было закреплено два провода для капельниц.
— Процесс будет долгий, но врачи говорят, что я восстановлюсь полностью. Кто бы мог подумать, что можно жить без сорока процентов желудка? — он попытался сменить положение и сморщился от боли.
— Я бы все отдала, чтобы у меня кто-нибудь сорок процентов желудка отрезал. Вы видели, какая у меня задница? — сказала Мосс. Снова повисла неловкая тишина. — Прости. Просто ты мой лучший друг, и я очень рада, что с тобой все будет в порядке. И я начинаю шутить, потому что не знаю, что еще сказать.
Она достала салфетку и вытерла глаза. Эрика потянулась и взяла Мосс за руку.
— Все нормально, — успокоила она Мосс.
— Хватит, я в порядке, — засмеялась та. — Так что ты ему принесла? Мне сказали, что виноград нельзя, желудочному соку теперь не хватит места.
— Я принесла свою любимую книгу, — ответила Эрика, доставая из сумки экземпляр «Грозового перевала».
— Спасибо, — поблагодарил Питерсон и взял книгу из рук Эрики.
— Знаю, что выбор может показаться странным, но это была первая настоящая книга, которую я прочитала, когда выучила английский, и она меня поразила. Любовная линия, сама атмосфера. Подумала, что немного эскапизма тебе не повредит. Мне бы точно не повредило. Думала перечитать ее снова.
— Тогда не хочу забирать у тебя книгу, — сказал он, возвращая ее Эрике.
— Нет, это новый экземпляр. Я тебе купила.
— Может, прочитаем ее вместе, параллельно. У нас будет клуб выздоравливающих читателей.
— Хорошая идея, — улыбнулась она.
Через какое-то время Питерсон устал, и Эрика и Мосс попрощались и пообещали прийти на следующий день. Выйдя из больницы на оживленную Гудж-стрит, они решили пройтись до Черинг-Кросс.
— Мне официально предложили пост суперинтенданта, — сказала Эрика, когда они проходили мимо кофейни. За столиком на улице курили несколько женщин, трясясь от холода.
— Черт возьми! Это же круто!
— Да? Не знаю.
— Не знаешь? В прошлый раз ты уволилась в знак протеста против того, что тебя не повысили, а теперь ты не знаешь?
— Конечно, я хочу этого, но когда же жить?
— Что значит «когда жить»? Жизнь — это и есть то, что происходит вместо твоих планов. Принимай предложение. Станешь первым за долгое время немудаком, занимающим этот пост.
— Вдруг я тоже превращусь в мудака? — засмеялась Эрика.
— Я тебе об этом первая расскажу.
— Хорошо. Договорились.
— Ладно, раз с этим решили, давай выпьем. Хорошенько и старательно выпьем. Мы точно это заслужили.
Мосс взяла Эрику под руку и завела в ближайший паб.
— А поскольку ты мой новый суперинтендант, первый круг — за твой счет.
Книга V. ХОЛОДНАЯ КРОВЬ
«Ад пуст! Все дьяволы сюда слетелись!»
У. Шекспир «Буря» [100]100
У. Шекспир «Буря». Акт 1. Сцена 2. В переводе Мих. Донского.