Шрифт:
Разумные и взвешенные слова Гао Чжи не достигли своей цели – она не смогла успокоить свою молодую госпожу. Мей Фэн в бессилии сжала руки и едва не заплакала, осознав, что ей не на кого положиться в той затруднительной ситуации, в которой она очутилась. Но невольная пленница императорского титула все же взяла себя в руки. Как бы ни было, она могла рассчитывать на себя и свои способности и девушка поклялась, что непременно придумает как ей избежать свадьбы с Хо Сюанем.
» Глава 20
На пути к столице Мей Фэн тщетно смотрела по сторонам, высматривая появление своего любимого жениха Цай Юня, спешащего к ней на помощь. Ей удалось тайно подкупить слугу, чтобы тот передал ему белое нефритовое кольцо. То самое, которое Цай Юнь подарил ей с условием, что поспешит к ней, когда она будет нуждаться в нем. Однако от Цай Юня не поступило никаких известий.
Так Мей Фэн не дождалась его приезда, и ей самой не удалось сбежать от бдительных стражей. Гао Чжи неусыпно следила за каждым ее шагом, выслуживаясь перед императором Хо Сюанем и легко угадывала все ее намерения. К тому же процессия императорской невесты по высочайшему приказу ехала без промедления и ворота Лояна показались прежде, чем Мей Фэн могла придумать удачный план бегства.
Ее сразу отвели в загородный дворец Нерушимого Безмолвия и на следующее утро начали готовить к свадьбе. Невесту омыли в нескольких водах с отваром грейпфрута, - по повериям этот фрукт оберегал безопасность молодоженов от злых духов и обеспечивал удачное начало брака. После ванны девушку облачили в роскошный свадебный наряд - ханьфу красного цвета Солнца, отделанного жемчугом и драгоценными камнями. На этом свадебном платье императрицы традиционно красовались изображения любовных объятий Дракона и Феникса, а также неразлучных уточек-мандаринок. Ее головным убором оказалась большая заколка, состоящая из трех тысяч жемчужин высочайшего как по цвету, так и по блеску качества, соединенных в замысловатый рисунок. Посередине драгоценной заколки красовался красный нефрит с изображением Летучей Мыши, символизирующей счастье по фэн-шую. Прислужницы Мей Фэн, состоящие в свадебной свите, надели парадные придворные платья зеленого цвета и выстроились позади ее паланкина в два ряда.
– Государыня, пора! – торжественно заявила Гао Чжи.
Мей Фэн села в паланкин Императрицы с печальным лицом. Как девушка не старалась, она не могла скрыть того, что считает свадьбу с безобразным Хо Сюанем одним из основных несчастий своей жизни и льстивые слова придворных дам не могли ее утешить.
Под музыку бамбуковых флейт, дробь барабанов и шум взрывающихся петард свадебный кортеж Императрицы двинулся к Запретному Городу. Считалось, что чем громче будут звуки музыки и петард, тем больше благожелательных божеств гор и рек услышат их и принесут счастье молодоженам. И музыканты старались изо всех сил, стараясь привлечь их благосклонное внимание и заслужить себе щедрое вознаграждение.
Главные Полуденные ворота Запретного Города настежь раскрылись перед Императрицей и на террасе Зала Высшей Гармонии Мей Фэн уже ожидал напыщенный Хо Сюань в окружении всех важных придворных сановников. Он еще больше потолстел со дня последней встречи со своей избранницей и стал напоминать гору парчи и шелка. При мысли о том, что его необъятная туша вскоре обрушится на нее, Мей Фэн стало не по себе. С таким весом он непременно ее раздавит, да так, что даже костей не соберешь!
Нового императора ничуть не смутило несчастное личико его юной невесты: он явно обрадовался появлению Мей Фэн и тут же потащил ее к брачному алтарю, сооруженного в главном зале дворца.
После совершения всех необходимых ритуалов начался пир. Тысяча лучших танцовщиц Лояна услаждало взоры императорской четы и их гостей искусством своего танца. На столике невесты традиционно красовались четыре продукта – красные финики, арахис, лонганы и семена дыни. Названия всех этих свадебных яств, если произнести их вместе означало «иметь ребенка в ближайшее время», что недвусмысленно намекало на непременное совокупление царственной четы после праздника. Гости шептались и посмеивались, и заодно поздравляли новобрачных своими многочисленными тостами.
Мей Фэн закрыла глаза. Как она хотела, чтобы брачная ночь никогда не наступала! Но полная луна неумолимо выплыла из темного облака звездного неба, и придворные дамы повели юную императрицу в брачную опочивальню. С подобающими церемониями они ее раздели и помогли облачиться в ночное одеяние.
Хо Сюань не замедлил появиться. Он выгнал всех прислужниц из спальни и с умильной улыбкой приблизился к своей избраннице, растопырив все свои толстые пальцы. Но Мей Фэн не дала ему даже прикоснуться к себе. С громким визгом она принялась бегать по спальне и твердить: «Государь, не приближайтесь ко мне! Я боюсь!!!».
Мей Фэн хорошо удалось сыграть роль испуганной девственницы, поскольку она в самом деле боялась очутиться в любовных объятиях Хо Сюаня. Император же не отставал от нее и все твердил:
– Мей Фэн, моя проворная рыбка, мой золотоперый Феникс, девочка моя, не бойся, я тебе не сделаю ничего плохого! Я стану тем Драконом, который будет радостно играть жемчужиной твоей красоты. Но к моему несчастью, я утратил мужскую силу. Только твоя сильная энергия «инь», которая ты получила как Императрица, возродит мою мощь, и мы тогда зачнем сына!