Вход/Регистрация
En malplassert manns bekjennelser
вернуться

Моритуро

Шрифт:

Но время дальше воровать твой запах с кожи,

Луна же с радостью поможет…

Godot’s Grin 23.01.2024

* В английском языке слово «нимфетка» (англ. nymphet) впервые упоминается в 1612 году в стихотворении современника Шекспира Майкла Дрейтона «Поли-Ольбион», посвящённого поэтическому описанию географии Англии и Уэльса. В этом стихотворении слово «нимфетка» означает просто «маленькая нимфа»! И я в таком же смысле использую. Героиня на год меня старше, но внешностью и притягательностью – нимфа и есть :)) для рифмы стала маленькой нимфой – нимфеткой )))) ничего общего с педофильскими фантазиями Набокова.

Пиетет

Т.

Да святится имя твое!

Ура! Хоть что-то я прочёл.

Момент для Куприна пришёл:

Намедни дали мне совет

О повести «Гранатовый браслет».

Он на слуху – отчего и нет?

Горький молвил пару слов столь лестных,

Об этой повести чудесной:

Точней – в письме кому-то отписался…*

Я дня четыре с духом собирался.

Собрался и читаю.

Электронные странички, не спеша, листаю.

Отвлёкся. Открыл в мобиле "Телеграмм".

Не поверил я глазам!

(За месяц первый раз они работают не зря)

Поверх всего, твои слова летят в меня.

Так… Случайность. Совпадение. Но милое.

Повесть снова. Грустно. Ведь дело, явно, гиблое.

Но красочно и живо пишет.

(Жаль, Санёк меня не слышит).

Не мог я не отметить схожести сюжетов,

Настроений, чувств и венераций*, иначе – пиететов.

Знаешь, мозг же хитрый у людей.

Найдёт он тысячи причин в пространстве дней,

Чтоб белым чёрное назвать,

Чтоб мерзость пред собою оправдать,

Любую подлость и обман,

Наипротивнейший с другой роман.

И каждый любит оскорбиться,

Чему-то возмутиться,

А пожить дней сорок на воде?

– Нет. Оставьте нас в покое.

Отстаньте! Это ерунда, пустое.

(Но всё вернется по Судьбе)

На всё найдёт наш мозг ответ,

Пока шуршит его брегет.

Так и я, прикрылся тем,

Что опечалит, может быть, тебя,

Такая весть, что больше нет меня.

А чтоб наверняка, мой мозг о маме

Вспомнил также! И, конечно же, о Каме.

А Жора*, безусловно, героичен,

Вплоть до безумия трагичен…

Я жалок сердцу, жалок глазу.

Трушу выбросить всю пачку сразу

И оборвать пустые дни.

Наверно, трус. Меня за это, извини…

Godot’s Grin 26.01.2024

* Венерация – устар. благоговение, пиетет.

* Вскоре после появления «Гранатового браслета» М.Горький писал Е. К. Малиновской: «А какая превосходная вещь „Гранатовый браслет“… Чудесно! И я рад, я – с праздником! Начинается хорошая литература».

* Георгий Желтков – главный герой повести.

Nature morte

(НАТЮРМОРТ)

Т.

Её ноги прекрасны, её глаза прекрасны,

её руки и грудь – рай, её очарование

могущественнее всякого другого,

какое когда-либо ослепляло мужчин

Д. Лондон «Смирительная рубашка»

Окурки ёжиком в стакане,

Лежит тело на диване.

Чьё-то… вроде бы, моё:

Гунявое, с корявой рожей.

Вцепилося клещом в меня!

Холодные фотоны летят из прихожей.

Одеяло покрывает их.

У стены летает стих.

В табачной хмари не пробиться с топором,

Забиты окна в доме том.

Жизнь, как снег. И новый растает!

Где летаю?

Не знаю.

Ровным счётом ничего в картине нет.

Пылью жизни разбежалось.

Не пришёл и твой привет,

Он невидим, но с ним тело улыбалось.

Godot’s Grin 27.01.2024

Опять

Т.

Опять проснулся

Молил же об обратном

Заткнул Бог уши

Godot’s Grin 29.01.2024

Чаепительное

Т.

Жизнь умещается

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: