Шрифт:
То, что я теперь знаю — очень просто само по себе. Но узнавать это было так сложно. Я проделала весь этот путь лишь затем, чтобы сказать: приехав раньше него, я убивала время, накрасилась в магазине на вокзале, потом всё смыла. Было важно не сидеть там слишком долго, хотя я знала, что приеду первой, и была бы рада, если бы он увидел, что я его жду. Любовь, как надежда, хотя, нет, не существует явлений, настолько схожих, чтобы я могла сравнивать их с помощью слов. Вот как всё было. Она сидела на каменных ступенях вокзала, читала книгу. Она была на месте. Он приехал (с опозданием), мы поцеловались. Посмотри на нас со стороны, как же мы красивы.
Я отказываюсь заканчивать эту книгу.
У любви нет конца.
Итак, на чем мы остановились?
Над книгой работали
Перевод Карины Папп
Редакторки: Лайма Андерсон, Александра Шадрина, Лия Эбралидзе
Корректорки: Настя Волынова; Юлия Исакова
Верстка: Владимир Вертинский, Кирилл Колосов
Дизайн обложки: Kurt studio
Техническая редакторка: Лайма Андерсон
Издательница: Александра Шадрина
no-kidding.ru