Шрифт:
— Я стараюсь добраться до участка, до которого дошел вчера. То место недалеко от дома, и я решил, что если буду следовать в том направлении, то окажусь где надо. — Я пожал плечами. — Оказалось не так просто.
— Добро пожаловать в Бэкуотерс. — Мне показалось, что на ее губах появился намек на улыбку, но, возможно, я это только вообразил. — Где это, куда вы хотите попасть?
— Точно не знаю. Берег там обваливается, и в грязь засосало старую лодку…
— Рядом с мертвой ивой? Представляю. Это недалеко. Но если не знать, как туда добраться, можно легко заплутать. Что очень нехорошо в момент прилива. Если вы попали туда от дома, не лучше ли повременить и идти к тому месту с той же стороны?
— Не получится. — Если я замешкаюсь, то упущу шанс — если таковой еще есть — отыскать то, что ищу. — Можете показать мне направление?
— Отсюда? — Ее тон дал ясно понять, что она думает о подобной авантюре. — Это не то место, куда можно ходить на прогулку. Я полагала, вы это поняли по своему вчерашнему опыту.
— Это очень важно.
Рэйчел, то ли осуждая мою глупость, то ли восхищаясь ею, покачала головой.
— Это имеет отношение к моей сестре?
Интересный вопрос, и мне потребовалась секунда-другая, чтобы ответить на него.
— Насколько я понимаю, нет.
Это все, что я мог ей сказать. Судя по всему, я напрасно потрачу время, но хотел выяснить, как обстоят дела.
Рэйчел окинула взглядом солончаки и убрала выбившуюся из прически прядь волос.
— Хорошо. Покажу.
Мы шли по разным сторонам наполненного водой канала, пока не добрались до места, где он сужался. Был еще достаточно широк, чтобы пытаться перепрыгнуть, но через него был перекинут примитивный мостик из старых досок. Как только я присоединился к Рэйчел, она уверенно повернула к протоке. Никаких тропинок здесь не было, но она со знанием дела находила путь через поросль, покрывающую эту местность зеленым ковром.
Мы шли, не говоря ни слова. Это не вызывало неловкости. Скорее возникало ощущение, что мы вместе выбираемся на безопасную территорию, и все слова здесь лишние. Первой нарушила молчание Рэйчел.
— Как вам понравился эллинг?
— Замечательный. Очень понравился. Отличное место.
— Спасибо. Там еще не все закончено. Прежде чем сдавать его на лето, надо завершить кое-какую мелочовку.
— Делаете своими руками?
— Да. Чтобы чем-нибудь себя занять. — Рэйчел помолчала и продолжила: — Но большая часть была выполнена до того, как я здесь появилась. Эндрю — архитектор. Он взял на себя строительные вопросы. А сестра занималась дизайном интерьера. Для главных дел они нанимали подрядчиков, так что теперь осталось закончить мелочовку. Где-то подкрасить, повесить картины — дела такого рода.
Траск сказал, что он купил Крик-хаус для жены, но я не сообразил, что он архитектор.
— Я разглядывал фотографии вашей сестры. Надеюсь, вы не в обиде?
— Они там для того, чтобы на них смотрели, когда я их развешу. Кроме парочки старых: мотоцикла и автопортрета. Мысль такова, чтобы их покупали те, кто будут останавливаться в эллинге. Так что это товар на продажу. За исключением автопортрета. Его я собиралась убрать. — В голосе Рэйчел появилась горькая нотка. — Хотя Эмма не возражала бы, чтобы он висел.
Я почувствовал подсознательное неодобрение. Но упоминание о сестре открыло возможность сказать, что я хотел.
— Прошу меня простить по поводу вчерашнего. Я должен был сообразить.
— Не берите в голову. Я сама должна извиняться за то, как обошлась с вами. Почувствовала себя идиоткой, когда поняла, что вы…
— Не симулирую?
Ее гримаса была лишь отчасти притворной.
— Что-то в этом роде. А если серьезно: вы уверены, что с вами все в порядке? Если устали и хотите отдохнуть, мы можем постоять.
— Я в порядке.
Я постарался, чтобы мой ответ прозвучал как можно убедительнее. Но ходьба по болоту изматывала. Заболели мышцы ног, захотелось хотя бы на несколько минут поставить на землю сумку-холодильник. Но я ни за что бы это не признал, даже если бы у нас было больше времени.
— Так вы работали врачом? Что заставило вас изменить профессию? — спросила Рэйчел.
В эту тему мне вовсе не хотелось вдаваться.
— Долгая история. Скажем так: я почувствовал, что в этом деле смогу приносить больше пользы.
— Ладно, намек поняла. Могу я, по крайней мере, спросить, каким образом вы потеряли селезенку? Автомобильная авария или что-то другое?
Об этом мне тоже не хотелось говорить. Но если не отвечать ни на один ее вопрос, Рэйчел заподозрит меня в высокомерии. Этого я тоже не хотел и стал прикидывать, как бы преподнести дело менее драматично, а затем решил, что лучше сказать, как было.
— Меня ударили ножом.
Выражение лица Рэйчел сразу изменилось.
— Боже, вы серьезно?