Вход/Регистрация
Продавец швейных машинок
вернуться

Морган Стенли

Шрифт:

Говоря, Глория пригнулась ко мне почти вплотную, так что я мог наслаждаться ароматом её духов. Мне захотелось схватить её и поцеловать.

— А тебе не нужна швейная машинка? — проворковал я.

Ее глаза потеплели и увлажнились, сердце мое судорожно забилось.

— Я же сказала — мне ты можешь продать все, что угодно, — сказала она чуть охрипшим голосом. — А после ближайшего уик-энда приезжай в любое время.

— После ближайшего уик-энда? — попугаем повторил я и закашлялся, чтобы прочистить пересохшее горло.

Глория кивнула.

— Я вчера поговорила по душам со своим благоверным. В субботу он выметается. Больше так продолжаться не может. Он признался, что завел себе какую-то прошмондовку, но до вчерашнего дня мы на эту тему не разговаривали. А вчера я приперла его к стенке. Словом, он съезжает и оставляет мне квартиру.

Прошла, должна быть, добрая минута, прежде чем я проблеял:

— Парень явно свихнулся.

Глория улыбнулась и пожала плечами.

— Нет, Расс, у нас уже давно все шло наперекосяк. Поженились мы пять лет назад, но нормально жили только первые три года. Я страшно жалею, что продолжала за него цепляться в последние два.

Голос её потеплел.

— Ты мне его заменишь, Расс. Не бойся, я не потребую, чтобы ты на мне женился; просто ты мне нравишься, мне с тобой приятно, и я тебя хочу! — Она лукаво улыбнулась. — Ты просто обалдел бы, узнав, что я порой про тебя думаю.

Вот это женщина — душа нараспашку! Хорошо все-таки иметь дело с опытной женщиной. Я не раз слышал такие разговоры в крикет-клубе. Познакомься с опытной женщиной, и ты навсегда позабудешь про всех остальных. Я мысленно представил себе вечно хихикающую Джин, пытающуюся соблазнить меня голым задиком или неразвитыми грудками, и зябко поежился. Разве можно сравнить её с Глорией? Бррр!

Сделав над собой изрядное усилие, я унял дрожь в голосе и сипло проквакал:

— Я ведь даже не знаю, где ты живешь.

Рука Глории нырнула в сумочку, извлекла из неё клочок бумажки и протянула мне.

— В Чайлдуолле.

Я аккуратно упятал бумажку с адресом и телефоном в карман.

— Ты станешь моей первой клиенткой, — пообещал я.

— Я капризная, — сказала Глория, сияя глазами. — Меня нужно долго уговаривать. Тебе придется приходить снова и снова.

Джим Стэнфорд так и не позвонил, и во вторник меня уже охватила паника. Я придумывал всевозможные причины, объясняющие молчание Джима, но ни одна не добавляла мне оптимизма. Видимо, Сэндс не пожелал иметь со мной дело, размышлял я. У меня нет опыта, нет своего автомобиля, да и продавцов у него должно быть хоть пруд пруди. А вдруг Джима Стэнфорда сбила машина, и сейчас он лежит в коматозном состоянии в какой-нибудь больнице. Словом, во вторник я совсем извелся.

Пять часов, а Джим так и не позвонил. Я распрощался с сослуживцами и в самом мрачном расположении духа вышел на улицу. Я был настолько поглощен своими мыслями и удручен, что даже не обратил внимание на резкие гудки автомобиля, прозвучавшие, когда я ступил на тротуар. Лишь на четвертый или пятый гудок я обернулся и увидел Стэнфорда, сидящего за рулем своей машины.

— Привет, Расс! — весело окликнул он. — Залезай.

Я приблизился на непослушных ногах и забрался на переднее сиденье.

— Привет, Джим. Ну, как?

— Извини, что не позвонил раньше, но Сэндс только что вернулся с Юга. Сегодня днем я с ним поговорил и он сказал, чтобы ты пришел завтра в шесть.

— О, Джим, не знаю, как тебя благодарить, — засуетился я.

Он отмахнулся.

— Не стоит, Расс. Надеюсь, ты ему понравишься. Только не пасуй перед ним. С новичками он бывает излишне суров, но это только игра — для проверки. Держись с достоинством, и все будет в порядке.

— Спасибо за совет.

Стэнфорд метнул взгляд на часы.

— Мне пора ехать, меня ждет клиент. Правило первое: никогда не опаздывай к клиенту. До скорого, Расс. Звякни мне завтра вечерком, расскажи, как вы пообщались.

— Непременно, Джим.

Я отпер дверцу, и начал было выбираться, но голос Джима остановил меня.

— Кстати, — сказал он, — я поговорил с ребятами из гаража. Если тебя примут к нам на работу, они тебе помогут. Недели через две они ожидают приличный "хиллман" за полторы сотни. Сразу заплатишь пятьдесят, остальное потом, частями. Они и страховку тебе сделают.

— Замечательно, Джим. Спасибо большое. Век не забуду.

Я вылез на тротуар и проводил взглядом его новехонький "консул". Итак, завтра в шесть вечера. Через двадцать четыре самых длинных часа в моей жизни.

Среда, утро.

Когда я вошел в нашу контору, Глория громко присвистнула. Все остальные как по команде уставились на меня с открытыми ртами, а миссис Ридер настолько растерялась, что даже не нашлась, как съязвить.

— Ну надо же! — благоговейно проговорила Глория, глядя на меня сквозь колечки ножниц, словно вдовствующая герцогиня сквозь пенсне. — Кто это к нам пожаловал? Никак сам высокочтимый сэр Рассел Тобин, эсквайр?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: