Шрифт:
Мне сильно не хотелось обращаться к Киоко по столь неприятному поводу, врать ей, манипулировать, делать больно. У меня тоже есть принципы. Я до сих пор чувствовал перед ней необъяснимую вину, что доставляло некоторый дискомфорт. Однако вынужден с Накамурой согласиться. Чем дольше затягивается этот кризис, тем дороже он нам всем обойдётся. К тому же, он осложнён наличием личных отношений. К кому ещё, как не ко мне, обращаться по данному поводу? Поэтому сегодня ко мне пришла Накамура, а завтра на её месте может оказаться Ренка. Что будет послезавтра, даже боюсь предположить. Это ещё не всё. От не слишком этичных действий в отношении Такэути многих будет останавливать мысль: а как к этому отнесутся Фудзивара? Мало ли что наследник с ней расстался. А если — не до конца? А если — не насовсем? А если Такеру-сама имеет на этот счёт другое мнение? Не слишком ли много если? Поэтому остальные займут выжидательную позицию, предоставив нам право самим разбираться в этих хитросплетениях.
— Спасибо, — заранее поблагодарила Накамура, облегчённо обозначив поклон, решив, что одного кивка будет недостаточно.
Заметив, что даже после этого она не спешит уходить, вроде как, сомневаясь в том, стоит ли мне говорить ещё что-то не очень приятное, не желая показаться наглой, я не сдержал усталый вздох. Поощрительно посмотрел, с вопросительной интонацией, прося добивать до конца. Незнание плохих новостей не освобождает от проблем с разбором их последствий.
— Что-то ещё? — пришлось спросить напрямую, видя её нерешительность.
Замешкавшись, чем усилила моё любопытство, Накамура всё же решилась на лёгкую критику моего окружения. Не выдержала вопиющего нарушения правил, которое я мог и не заметить. Либо же мне об этом просто не осмелились сообщить. Понизив голос, Накамура осторожно сказала.
— Простите, возможно, я ошибаюсь, — постаралась подать информацию максимально корректно, поскольку не знала, к чему это приведёт, — но мне показалось, что от вашей помощницы пахнет алкоголем.
Вот же нюх у финансового директора. Сразу вычислила, кто успел провиниться. Однако, почему виноватой оказалась только Мэйли? Что за дискриминация по должностному признаку? А я что, не пил?
— Тебе не показалось, — с понимающей улыбкой успокоил финансового директора. — Она действительно немного выпила. Вот только хмель быстро улетучился, а запах, по-видимому, задержался.
— Но ведь это нарушение правил. Такое поведение недопустимо, — Накамура указала на ещё одну очевидную вещь.
— Действительно, нарушение, — спокойно согласился, не делая из этого трагедии. — Но наказывать её я не буду. Ограничусь только устным выговором, наедине.
Заметив вопросительный взгляд, транслирующий: «А разве так можно?», пояснил.
— Моя помощница таким образом выразила начальству своё уважение. Наливал-то ей я, ещё перед работой. Совсем немного. В тот момент она показалась мне слишком злой и подавленной. Снова. С таким настроем на работу лучше не выходить. Тем более, у нас был серьёзный повод отметить одно важное событие. Допустить, чтобы я пил один, а значит, опьянел вдвойне, она не могла. Поэтому разделила это бремя на двоих.
— Понятно, — несколько заторможено кивнула изумлённая Накамура.
Этого было достаточно, чтобы закрыть поднятый вопрос, переведя его из раздела нарушений, в раздел негласных рабочих отношений. Хотя начальство обычно угощало подчинённых по вечерам, желая их как-то вознаградить, сплотить или самому приятно провести время в знакомой компании, от чего не принято отказываться, не существовало запрета заниматься этим и в другое время суток, если позволяли рабочие обязанности. Гораздо больше Накамуру поразило другое.
— Злой? Снова? У неё проблемы с контролем агрессии? Постойте. Я ведь только недавно слышала жалобы на то, что она нападала на других сотрудников компании. Вроде бы, на днях она затащила одну из наших сотрудниц в туалет, где унизила её, испачкав лицо чернилами. Видите ли, потому, что та посмела сделать ей какое-то замечание, — осуждающе покачала головой. — Честно говоря, про вашу помощницу и до этого ходили не самые хорошие слухи. Возможно, от этой неуравновешенной сотрудницы стоит избавиться, — озабоченно посоветовала. — Она может вас подвести.
Не сказала, что заодно и опозорит, но явно подразумевала.
— Вы правы. Уже подвела. Нужно было той сплетнице ещё и руку сломать. Теряет хватку. Отправлю Чигусу на курсы повышения квалификации, — ответственно пообещал.
— Фудзивара-сан, — голос подобравшейся Накамуры мгновенно стал строгим.
Она посчитала это неуместной шуткой.
— Думаете, лучше полностью избавляться от тех, кто распространяет о нас грязные слухи? Согласен, — невозмутимо поддержал её рационализаторское предложение.
Как и полагается в крупных японских компаниях, какую бы дичь ни предлагали, лишь бы не прослыть ретроградом.
— Это будет хорошим примером для остальных не повторять за дураками, — продолжил защищать своего человека. — Накамура-сан, не нужно воспринимать всё буквально, — рассмеялся после короткой паузы, заметив, как нервно она отреагировала, поверив услышанному.
Уже даже и не пошутишь, как раньше. То-то дед постоянно ходит такой серьёзный.
— Успокойтесь. Так и быть, я поговорю с Чигусой. Попрошу её в следующий раз быть осторожнее. Не оставлять свидетелей, а жертв запугивать получше. Секундочку.