Вход/Регистрация
Непримиримые разногласия
вернуться

Браун Сандра

Шрифт:

Нил назвал имя, но Кроуфорд его не знал.

— Он серьезный, но еще зеленый, — сказал Нил. — Понятно, что Оттерман запугал его. С ним разбирается его начальник.

— Насколько серьезно разбирается?

— Это другой отдел. Не мое дело.

Кроуфорду хотелось схватить его за галстук и спросить, какое у него еще дело, если не поиск убийцы Чета?

— Оттерман значится в делах наших окружных судов?

— Нет.

— В качестве свидетеля?

— Ни как свидетель, ни как присяжный. Никаких упоминаний вообще, — ответил Нил. — Мы проверили все. Дважды проверили судей Уотерса и Спенсер. Никаких записей о нем в ее бывшей фирме. Нуль. Пшик. Ничего.

— Ты хочешь, чтобы я отстал от него.

— Прям с языка снял.

— Если опознание в морге ничего не даст, я отстану. Есть что-нибудь о пистолете?

— Если бы не стертый серийный номер, можно было бы подумать, что он куплен официально. Мы проверяем местных дилеров, но оружие могло быть куплено где угодно.

— Комбинезон маляра?

— Продается почти в каждом специализированном магазине в стране, и можно заказать через сеть интернет-магазинов. За последние полгода их поставили в Техас несколько тысяч, и это уже после того, как производитель сузил поиск по размеру, фасону и номеру партии. Кроме того, стрелок мог купить его в любом другом штате.

— Перчатки?

— То же самое. Они и у нас есть. Вон там, в шкафу лежат.

— Легко доступны любому полицейскому.

— А также любому медицинскому работнику, домохозяйке, повару, парикмахеру, гермофобу. Давайте посмотрим...

— Хорошо, я понял, — раздраженно прервал его Кроуфорд. — Маска?

— Не так широко распространена, как перчатки, но доступна в магазинах карнавальных костюмов, а также в Интернете. Мы все еще пытаемся отследить продажи в этой области. И, прежде чем спросишь, мы опросили восемьдесят с чем-то людей, которые были в здании.

— И, судя по выражению твоего лица…

— У всех есть логичное и подтвержденное объяснение, чем они занимались в здании суда во время стрельбы.

— Все еще остается много людей, которых не допросили.

— Верно, но до сих пор не обнаружилось ничего даже слегка подозрительного. Никаких связей с судьей Спенсер, кроме одной женщины. Судья Спенсер развела ее мужем шесть месяцев назад. Решение удовлетворило обе стороны. Бывший муж переехал в Сиэтл. В понедельник днем он был на своей работе на рыбокомбинате. Она была в здании суда, потому что ее вызвали в качестве присяжной.

— Люди часто лгут, Нил.

— Люди иногда говорят правду. У этой леди все еще была повестка.

— Ничего нового о Родригесе?

— Никто его не хватился. По крайней мере никто не пришел, чтобы забрать тело.

— Док Андерсон подтвердил, что на его колене нет синяка?

— Никаких синяков.

— Как я и предположил.

— Но никто не может подтвердить, что ты ударил парня. — Нил наклонился и положил руки на стол. — Нашим главным объектом интереса остаешься ты.

Без всяких интонаций Кроуфорд сказал:

— Я не подхожу под описание стрелявшего, и у меня есть алиби.

Нил все еще не сводил с него пристального взгляда, когда у Кроуфорда на поясе завибрировал мобильный. Он прочитал имя вызывающего абонента и нажал на кнопку.

— Привет, Грейс.

— Ты не один? — спросила Холли.

— Мы с Нилом Лестером сравниваем заметки по делу.

— Значит, ты в здании суда?

— Это верно. Что-то произошло? С Джорджией все в порядке?

— Мне нужно тебя увидеть.

— Хорошо.

— Наедине.

У него екнуло сердце.

— Хорошо. Когда и где?

— Я в своем кабинете, но подожди, пока сотрудники разойдутся, прежде чем подниматься.

— Конечно. Приду.

Отключившись, он сказал Нилу:

— Грейс пригласила меня завтра на обед.

***

— Одна из женщин-полицейских предложила сходить за едой, и принесла около пятнадцати фунтов барбекю плюс полдюжины булочек.

При мысли о еде Холли затошнило.

— Начинайте без меня, — ответила она Мэрилин, которая уже много раз звонила, спрашивая, когда ждать Холли дома. — Я приеду, как только освобожусь.

— Ты говорила это еще несколько часов назад.

— Мне нужно многое наверстать. Это был напряженный день.

— У Грега Сандерса тоже был напряженный день. Его показывали в шестичасовых новостях.

— Как и меня.

— Да, но твое появление было повторением пресс-конференции. Это старые новости. Нам нужно что-то свежее. — В порыве вдохновения Мэрилин сказала: — Я принесу вкусняшки в твой кабинет. Мы поговорим о конкуренте за ребрышками-барбекю.

— Абсолютно точно нет, — сказала Холли. — Миссис Бриггс оставил меня с кипой документов и корреспонденцией на подпись. Кроме того, сколько ты выпила водки?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: