Шрифт:
В доме творился переполох. Каждый был занят своим делом, суета висела в воздухе.
— Дорота, что происходит? — решила утолить своё любопытство у служанки.
— Простите, Мисс Лэнс. Сегодня на ужин приезжает старший Крофорд, — оглядываясь по сторонам и почти шепча, поделилась она.
Отлично. Мало мне моего отца подонка. Видимо, сегодня акция, есть один, получи второго бесплатно.
— Спасибо, Дорота, — девушка кивнула и побежала на кухню.
Видеть Джона Крофорда в мои планы не входит, поэтому я задумала сбежать с этого наигранного мероприятия.
В саду, где играл с собакой сын, было спокойно, кроме него и няни, людей там не было, в отличие от дома, в котором все носились как муравьи в муравейник.
Как только я появилась в поле зрения собаки, щенок устремился ко мне. Золотистый ретривер, на вид не больше трёх месяцев. Чистый, ухоженный и с клеймом.
— Ой, откуда ты такой, хороший? — гладила собаку, сама ждала ответа от собравшихся.
— Классный, да мам? — вопросом на вопрос ответил Майк. Наверное, передаётся вместе с генами.
— Да, — кивнула я, не переставал чесать пузо собаке
— Мне его дядя подарил, — присоединился к моему занятию Майк.
Не сразу заметила, как нахмурила брови. Ну, конечно же, Джон зашёл с козырей. Как объяснить ребёнку, что это нехороший человек. Собаку забирать у сына не планирую — это вряд ли укрепит связь матери и сына.
— Мы же его оставим? — поймав моё настроение, взял меня за ладонь, сын.
— Конечно. А как ты хочешь его назвать? — ребёнок не должен жить эмоциями родителей, поэтому старалась быть весёлой и жизнерадостной, хоть приезд главы семейства не предвещал ничего хорошего.
— Билл. Как кота из мультика, — пояснил мне Майк.
— Предлагаю, взять Билла и поехать купить ему всё необходимое, а также погулять в парке. Пусть Билли найдёт себе друзей, — отличный повод не находится дома и не участвовать в этом спектакле.
Сын одобрительно кивнул и помчался в дом, зовя за собой нового друга.
Глава 25
Лэнс.
Машину мне, естественно, тут никто не выделит, поэтому приходится обращаться к водителю Стива. Я бы лучше, сама села за руль, было бы спокойнее без надзора.
— И куда вы собрались? — сразу после обращения к водителю, зашёл недовольный Стивен, ему, конечно же, уже доложили о моём намерении покинуть дом.
— Хотим прогулять собаку, и прикупить необходимое для неё, — безэмоционально выдала правду.
— Не сейчас. Сегодня важный день, — Стив махнул жестом водителю и тот ушёл прочь.
— Помнишь, мы не заключённые? — я подошла максимально близко, чтобы Майк не слышал перепалки, между нами. — Не хочу, чтобы мы с сыном были экспонатами в твоей выставке перед отцом.
— Отцом? — усмехнулся Крофорд. — Я не видел его очень давно и, надеюсь, больше никогда не увидеть. Сегодня приезжает мой дед — Чарльз.
Я с ним не знакома. Но когда-то Стив упоминал о дедушке, как о человеке, передавшему ему управление компанией.
— Чарльз хочет познакомиться с моим сыном. Со своим правнуком, — почти шёпотом объяснил причину приезда деда. — Да, я ему сказал. От него у меня секретов нет, — отреагировал Стивен на мой удивлённый взгляд.
— Майк, — обернулась к сыну, который всё тискал щенка. — Сегодня не получится поехать. Дедушка, который подарил тебе Билла, хочет познакомиться.
— Хорошо. Тогда завтра поедем. Можно я с Билли пойду в комнату? — щенок скакал рядом с Майком, слегка прикусывая его за руки.
— Да. Марта присмотрит за тобой, — говорила я с сыном, но обращалась к няне.
Я собиралась затаиться в комнате, подумать или может, почитать.
— У меня к тебе просьба, — окликнул меня Стив.
По выражению его лица, я поняла, просьба будет не простой. Точно не помыть посуду или приготовить ужин, что-то более личное.
— Ты должна мне подыграть, — выдохнул Стив.
Я молчала, не понимая, о чём идёт речь. В чём подыграть, что именно я должна сделать?
— Сегодня ты моя любимая и любящая жена, — на одном дыхании выговаривает мужчина. — Узнав, о том, что у его единственного любимого внука, есть сын. Чарльз взволновался о том, что мальчишка растёт без женской любви, так как думал, что получил его от одной из многочисленных левых девок.
В моих глазах загорелся огонёк — огонёк ревности. Но, какого чёрта?
— Я успокоил его, сказав, что мать ребёнка — моя жена. И он тут же захотел познакомиться, — развёл руками. — Возражать я не стал, у него слабое сердце, а они с бабушкой прожили больше сорока лет вместе, пока та не скончалась, — с теплотой произнёс мужчина. — Он до сих пор не может простить отца, за испорченную жизнь матери — его дочери, — вся теплота ту же испарилась, уступив место ненависти. — А узнай, он, что у нас общий ребёнок и живём мы как соседи, его сердце не выдержит.