Шрифт:
“Да, я знаю”. я испускаю долгий вздох.
Я понимаю, но не могу сказать много. Ее отцу принадлежит многоквартирный дом, в котором мы живем. Нам нужно платить только за коммунальные услуги. Я думаю, вы бы сказали, что мы в некоторой степени у него под каблуком, и хотя мы могли бы найти новое место, это хорошее. Тем временем я коплю свои деньги, но не уверена, для чего. Я думаю, что это должно быть в колледже, но ничто не вызывает у меня интереса. Я плыву по течению, и это выбивает из колеи. Вероятно, поэтому я так стараюсь вписаться в свою новую работу.
Мне повезло, что у меня есть Рии в качестве лучшей подруги. Я практически сбежала из родительского дома, когда мне исполнилось восемнадцать, и Рии сделала то же самое. Единственным условием для нее было, что она должна поступить в колледж. Ее отец оплачивает счета, но не слишком доволен тем, что она склоняется к искусству в качестве своей специальности. У нее есть время выбрать то, что она хочет, поскольку прямо сейчас большая часть ее курсовой работы — это базовые курсы, которые ей понадобятся независимо от того, что она выберет.
С другой стороны, мне некому платить за школу, и мое стремление поступить в нее прямо сейчас просто отстойно. Риэ думает, что мне нужно время, чтобы отдышаться и быть свободной от своих родителей. Моя домашняя жизнь была хаотичной. Восемнадцать лет прожила с родителями, а я до сих пор их не понимаю. Временами они любящие, а иногда просто сумасшедшие.
Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на себя в зеркало, и понимаю, что выгляжу как симпатичная горячая штучка.
“Тебе не кажется, что это слишком сексуально?” Я спрашиваю, потому что никогда раньше не носила боди. В отличие от дам на работе, я ем сникердудлс и подчеркиваю все свои женственные формы. Я думаю, что боди подчеркивает их во всех нужных местах. Рие помогла мне выбрать это, и у нее всегда наметанный глаз на то, что будет хорошо смотреться на мне.
“Нет. Кроме того, на костюмированных вечеринках люди одеваются как большие старые шлюхи”. Она подмигивает мне в зеркало.
Я поворачиваюсь в сторону, чтобы посмотреть на свой хвост. “Это довольно круто”. Я слегка покачиваю им взад-вперед.
“Ты выглядишь потрясающе, Роза. Ты собираешься все улучшить. Будет ли конкурс костюмов?” Риэ разглаживает свое платье и дважды проверяет, нет ли у нее морщин.
“Я так не думаю”. Я пытаюсь вспомнить то, что сказала мне Тиффани, и ничего не припоминаю о конкурсе. Только для того, чтобы нарядиться и принести блюдо.
“Ну, если есть хоть один, ты такая обаятельная”. Она шлепает меня по заднице, заставляя меня кричать.
“Это боди тоньше, чем я думала”, - смеется она, глядя на свою руку, которая только что коснулась моей задницы. “На тебе есть нижнее белье?”
Я качаю головой. “Это выступает! Не похоже, что кто-то узнает, что я этого не надела ”. Никто не собирается пытаться запустить руки в мое боди. Я расправляю свою нежно-голубую пачку.
“Как скажешь. Пойдем, я высажу тебя по дороге к старому доброму папочке”. Я выхожу вслед за ней из своей комнаты, и она останавливается, чтобы надеть свои модные туфли на каблуках. То, как Рии одевается, чтобы увидеться со своим отцом, день и ночь соответствует тому, кто она есть на самом деле. Она всегда в штанах для йоги и огромных свитерах или рубашках, покрытых краской. Если сейчас не лето, то она предпочитает просто носить спортивный бюстгальтер.
“Я приду на пикник позже”, - пытается она успокоить меня, когда видит мое несчастное выражение лица. “Я поставлю некоторых сук на место”. Я смеюсь.
Мой грустный вид не из-за того, что я иду на пикник одна или я им не нравлюсь. Это из-за того, что Рии каждую неделю притворяется кем-то, кем она не является.
“Если я продержусь так долго. Я могу растаять”. Я открываю дверь в нашу квартиру, и меня мгновенно обдает жаром. Надеюсь, здесь есть тень или что-то в этом роде.
“Ты забыла это”. Риэ хватает тарелку с фруктами, которую я приготовила для пикника. Усвоенный урок — никакого печенья. Но можешь поспорить на свою задницу, что я принесу немного сливочно-сырного соуса к этим фруктам.
Глава вторая
Блейз
“На этот раз ты покупаешь”, - смеется Чиф, хлопая меня по плечу, и мы заходим в бар McCarthy's.
“Я думаю, старость сказывается на тебе, шеф. Я полагаю, что твоя очередь”.
Начальник пожарной охраны закатывает глаза, и я улыбаюсь. Он всего на пять лет старше меня, но мы давно дружим, и он начальник нашего отдела.
“Я не могу вспомнить. Сюда пускают новичков в бар?”
“Новичок?” Окликаю я, когда мы прислоняемся к барной стойке, и поднимаю пальцы за двумя кружками пива.
Бармен поднимает подбородок и опускает банки с пивом на длинную деревянную доску. Мы с шефом хватаем их.
Как только я подношу бутылку к губам, рядом со мной звучит рация. Я наклоняюсь и подношу ее к уху, когда Чиф качает головой.
“Мы не на вызове, Блейз”.
Несмотря на это, я прослушиваю адрес, чтобы увидеть, как далеко он находится. Через секунду я смотрю на него, и его лицо вытягивается, когда он ставит свое пиво.
“Это в парке, на углу Смит и Секонд. Это мы”, - говорю я, вытаскивая немного наличных и оставляя их на стойке. “Пошли”.