Вход/Регистрация
Граф и Дикарка
вернуться

Титова Лия

Шрифт:

— Эдвард, — снова взялся за мирные переговоры Дик, держа руки подальше от тела. — Ты помешал нам тогда, а сейчас мы хотели предупредить тебя не делать таких ошибок в будущем.

— Он врет! — воскликнула Мегги, ткнув пальцем в Пита. — Он хотел убить тебя, а он, — она указала на Дика, — объяснил мне, что было бы после твоей смерти. Они хотели поразвлечься со мной.

— Я понимаю твое возмущение, любимая, — отозвался Эдвард. — Если ты так злишься, собери их оружие и принеси мне.

Осторожно, чтобы случайно не помешать мужу, Мегги подняла с земли оружие троих мужчин, а Дик протянул свое сам.

— Не будь злопамятной, — попросил он. — Я же помог тебе.

— Хочешь, я скажу мужу, что собирался со мной делать ты вместе со своими друзьями? Пусть Эдвард сам решит, можно ли считать это помощью?

Мегги подошла к Чилтону и положила перед ним оружие, оставив себе кинжал.

— Спасибо, что не опоздал, Эдвард, — проговорила она.

— Они не тронули тебя?

— Нет. Не успели.

— Им повезло, — мрачно сказал мужчина. — Иначе я убил бы всех. Вы сами дали мне прозвище Хок после нашей встречи, так не мешало бы его уважать. Убирайтесь, пока еще можете. И заберите с собой труп друга. Но учтите: следующая наша встреча окажется для вас последней. Ясно?

Эдвард и Мегги наблюдали за их бегством, пока они не скрылись в темноте в противоположном направлении, не приближаясь к мужчине и его женщине. В молчании они вернулись к костру, подбросили еще веток, и Эдвард разделал две тушки зайцев, которых он поймал. Подвесив их на жерди над костром, он достал бобы и воду.

— Мы не будем сниматься с места?

— Нет, Мегги, — покачал он головой. — Они не посмеют напасть сегодня ночью. Один мертв, двое истекают кровью, им нужна помощь. Они знают, я выполняю свои обещания. Умирать никому не хочется.

Девушка подошла к нему, уселась на колени и прижалась к теплому телу. Руки Эдварда обнимали и успокаивали дрожь, пробегающую по ее телу. Она и замерзла, и испугалась, о чем сразу сообщила:

— Мне было так страшно, — прошептала девушка.

— Знаю, — чуть крепче прижал он ее к себе. — Помни, когда я рядом, тебе ничего не грозит. Я этого не допущу.

— Обними меня крепче и не отпускай!

— Никогда, Мегги, — зашептал он ей в волосы. — Никогда.

Так они и просидели, пока готовился ужин. После еды они сразу легли спать, день был насыщен впечатлениями и событиями. Чилтон через каждые два часа подбрасывал дров и возвращался к жене, нежно обнимая ее. Он понимал ее состояние и слишком хорошо понял одну важную вещь — он любит ее. Когда ей угрожала опасность, он едва подавил охватившую ярость. Ему стоило огромных усилий, чтобы сдержаться и не убить всех недоносков.

[1] Hack — ястреб (англ. яз)

Глава 12

На третий день пути отряд оказался у маленькой реки, которую называли Керк.

— Еще дней пять и покажется побережье, — заметил Коннор.

— Думаю, дней шесть-семь, — поправил Дункан. — Не меньше.

— Наверное. Выбрал место для привала?

— Переправимся через Керк, — ответил он. — На том берегу и отдохнем.

— Мудрое решение, — кивнул их друг. — Давайте двигаться. Есть хочется.

Переправа прошла быстро и без проблем, хотя поток воды был бурным, но лошади справились, привыкнув к подобным стремнинам, благо были рождены, как и воины, на этой суровой земле. Вода доходила до крупа лошадей. На том берегу сделали привал. Природа очаровывала красками. В Шотландии осень всегда была самым красивым временем года, когда все переливается от желто-красного до коричневого.

— Через два часа отправляемся, — предупредил Дункан. — Стряпня на твоей совести, Джек.

— Ладно, но потом не жалуйтесь, — буркнул он недовольно.

Дункан встал и пошел вверх по течению реки.

— Ты куда? — окликнул его брат.

— Скоро вернусь, хочу немного пройтись.

Опустив голову, он отошел от лагеря, уйдя в свои невеселые мысли. Синяки от драки с Коннором прошли, но сейчас его занимали мысли совсем о другом. Он никогда не говорил ни отцу, ни братьям, почему так холодно и отчужденно относится к женщинам. Его считали расчетливым и бездушным, и Дункан ничего не собирался менять. Опыт у него с противоположным полом был горьким и отрезвляющим, больше не хотелось. Эти места навевали старые и болезненные воспоминания, вот он и позволил себе забыть обязанности командира отряда. Дуглас бродил по знакомым холмам, пока не наткнулся в овраге на девушку, находящуюся без сознания. Вот им и пришлось разделиться. Он остался со своей находкой, а Коннор повел отряд дальше. Так и сделали.

Пока Дункан отдавал приказы, его кузина с мужем достигли и переправились через одно из истоков Уза — Уорф. Вдалеке маячили воды полноводной реки, которую им предстояло пересечь. Водопады и стремнины осложняли путь, на, зная течение и броды, можно было не опасаться за свою жизнь. Мегги больше не боялась преследования. Эдвард оказался прав — их не преследовали, бандитам мешали раны и страх, который они без сомнения испытывали. Да и поведение мужчины изменилось, он стал более обходительным, заботливым и нежным, словно действительно она была ему небезразлична, но она думала, что он не замечает этих проявлений.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: