Шрифт:
— Мегги…
— Внуки тоже будут, — улыбнулась она. — Наберитесь немного терпения, и мы с Эдвардом подарим вам малышей.
— Спасибо, — улыбнулась она, уверившись, что ей не придется влачить дни на окраине земель Мартингейлов в маленьком домике. — Фэллон уплыла в Испанию и, наверное, там выйдет замуж. Ей претит Англия, где убили ее отца. А Риана живет в замке мужа с его семьей. Я буду редко видеть их.
— Дети будут, леди Джулия, — заверила девушка, немного покраснев: Эдвард слишком откровенно объяснил ей, откуда появляются дети, и она могла уже быть беременной. — Я очень люблю детей.
— Откуда вы, Мегги?
— Я родилась и прожила всю жизнь в Гленнарисе, — улыбнулась она. — Мой отец лаэрд клана, Малькольм Дуглас, граф Ангус.
— Как вы познакомились с моим сыном? — со жгучим интересом спросила его мать. — Эдвард точно мне ничего не расскажет.
— Конечно, не расскажет, — засмеялась она. — Он меня похитил.
— Что?! — леди Джулия не находила слов, во все глаза глядя на развеселившуюся девушку.
— В Шотландии часто крадут невест, леди Джулия, — заверила Мегги и хихикнула. — Я сейчас вам все расскажу. История не оставит вас равнодушной.
Женщины проговорили еще часа два, делясь пикантными подробностями, которые волновали обеих. Леди Джулия долго не могла поверить, что ее сын так поступил. Но появление Мегги подтверждало каждое слово, и ей пришлось смириться, что Эдвард дикарь и варвар, не способный вести переговоры.
— Господи, Мегги! — принялась заламывать она руки, потрясенная до глубины души рассказом девушки. — Что же произойдет, когда сюда пожалуют твои родные? Они убьют Эдварда?
— Все будет хорошо, — заверила Мегги свекровь, видя ее бледность. Она старалась быть убедительной, хотя сама сильно переживала, что просто выдает желаемое за действительное, но не могла пугать несчастную женщину, у которой от семьи осталось совсем ничего. Девушка переживала за жизнь мужа: если ее родные найдут их, если не убить, то покалечить Эдварда будет много желающих. — Они его и пальцем не тронут.
— И о чем вы тут секретничаете? — Эдвард спокойно вошел в покои матери и увидел их обеих, сидящих рядышком и что-то серьезно обсуждающих. Он подошел к жене и поцеловал в макушку, вопросительно поглядывая на мать.
— У тебя хороший вкус, сынок, — величественно заверила графиня. — Мне понравилась твоя жена.
— Значит, подружились? — обрадовался он.
Женщины переглянулись, и ему уже ответила жена:
— Врагами точно не стали, — развеселилась она.
— И то хорошо, — согласился Эдвард. — Мне совсем не хочется жить на поле боя.
— Этому не бывать, — поддержала невестку графиня. — Разве только небольшие недоразумения, которые мы будем разрешать на месте.
— Намного легче, мама, — расслабился мужчина. Эдвард протянул девушке руку. — Хочешь осмотреть замок?
— С удовольствием, — приняла его руку девушка. — Вы не против, леди Джулия?
— Конечно, нет, — замахала она руками. — Идите, мои дорогие. Я немного устала. Разговор был весьма любопытным. Мне надо пару минут тишины.
Мужчина не спеша провел девушку по всему замку, показывая каждую комнату и каждый уголок, ничего не скрывая от жены. Большое внимание Мегги уделила картинной галерее. Там она придирчиво изучила всех предков Эдварда, поражаясь, как были похожи между собой мужчины. Вот и ее наследие. Скоро рядом со старыми шедеврами появятся новые — ее портрет с мужем, потом их дети. Все в мире было закономерно и подчинялось самой жизни.
— Это твой отец? — остановилась она, глядя на голубоглазого рыцаря.
— Да, — ответил он. — Рядом с ним моя мама. Это мои сестры, Фэллон и Риана.
— Очень красивые.
— Ты тоже, — заверил он, поражаясь, как она не замечает собственной красоты. — У нас будут прелестные дети.
— Эдвард! — одернула она на него и покраснела. — Тише.
— Привыкай, милая, — развеселился он. — У тебя появился муж, который любит тебя. И нам пора довести дело до конца.
— Какое? — широко распахнула глаза Мегги и подчинилась Эдварду, который потащил ее в сторону часовни, где постоянно находился священник, который служил на землях Мартингейлов уже двадцать лет.
Эдвард договорился со святым отцом, и уже после обеда часовня наполнилась Мартингейлами и слугами. Соблюдая все каноны, отец Михаил обвенчал Эдварда Чилтона, графа Мартингейла с Маргарет Дуглас, о чем была сделана запись в семейной библии. Эдвард озаботился, чтобы никто не мог оспорить его брак и статус его законной жены. Свидетелей было очень много, и усомниться в браке или аннулировать его было невозможно. Граф очень надеялся, что беременность не заставит себя ждать, но собирался скрывать эту новость до самого конца, боясь нападок. Праздничный ужин расторопные слуги приготовили, радуя хозяев, и уже без всяких пересудов Эдвард и Мегги поднялись к себе в спальню, которая потихоньку преображалась под хозяев.
Глава 18
Графство Лестершир
Процессия уже подъезжала к Ноттингему, скоро посланник от Генриха прибудет в замок его вассала, а там уже никто не мог сказать, что произойдет. Ночи становились холоднее, но именно сегодня всадники до темноты не успели добраться до любого города или невзрачной деревеньки, чтобы заночевать под крышей. Путь из Лондона был не близким, и мужчины начали уставать от постоянной скачки. А еще больше устали от ответственности, что не давала расслабиться. Гонец с небольшой свитой намного быстрее добрался бы до Гейл-Прайори, если бы не каприз юного наследника короля.