Шрифт:
Все резко замерли.
— Всё равно делать нечего, до утра далеко, — уверенно продолжил хафу. — Вы, Йошида-сан, имеете право личным приказом заключить с бойцами Моэко-тян разовый краткосрочный контракт — обстоятельства так сложились, ЧП. Дать им допуски, нарезать задач в компетенции физзащиты — исключительно ваша должностная прерогатива. А мы постоим рядом и прикроем, опять же, поспрашиваем с вашей помощью.
— Сам справится не рассчитываешь? Опасаешься? — Хонока с изумлением обнаружила, что не удержалась от подковырок и сказала это вслух.
С таким ехидным лицом, что самой от себя стало противно.
— Если б не было вариантов, справлялся бы сам, — хафу ответил немигающим взглядом с короткой дистанции. — Но героизм нужен, когда хромает планирование. А у нас есть прекрасная возможность не устраивать аврал, вместо этого спокойно запросить усиление и действовать наверняка.
— Он прав, — Йошида нарушила кое-какие правила субординации и с вызовом посмотрела на Хаяси, что-то про себя решив на ходу.
— Да, Такидзиро-кун прав. Эй, ты чего? — Ута закончила натягивать слегка пострадавшую юбку и, не стесняясь, сейчас орудовала под ней пятернёй, расправляя сбившиеся труселя.
— Прошу прощения, Решетников-сан, — скрипнула зубами Хонока, отводя глаза. — Стресс.
ИНТЕРЛЮДИЯ
Примерно то же время, другой район Токио. Одна из личных квартир Ишикава Рион, Принцессы Акисино.
— Это вы, Томимацу? — хозяйка открыла двери и посторонилась, давая войти. — Почему заранее не позвонили, только снизу? А если бы меня не было?
Армеец сделал шаг вперёд, разулся, прислушался — в доме никого. Дальше он церемонно поклонился:
— Спасибо, что согласились принять и выслушать.
— Проходите в зал. — Девица махнула рукой и, не оглядываясь, пошла первой. — Почему вы решили действовать через голову своего начальника? — в кухне-студии она упала спиной вперёд на диван, нисколько не опасаясь промахнуться.
— Надо поменять одного судью срочно, до утра. Мой непосредственный шеф не обидится за то, что я у вас — у нас давно свои отношения.
— Это не ответ на мой вопрос. Почему вы действуете через его голову? У вас наметились какие-то собственные разногласия? Почему пришли вы, а не он?
А взгляд как у профессионального убийцы на работе, подумал Томимацу. Даром что красавица и хоть сейчас на подиум.
— Никаких разногласий между нами нет, Ишикава-сан, — Такааки твёрдо покачал головой. — Да, мы можем спорить, даже ругаться, но давно живём и действуем исключительно из любви к искусству: если кто-то из нас переигрывает второго (как я его сейчас, если договорюсь с вами) — обходимся без обид. Был бы результат.
— Почему вы хотите заменить судью? И каким именно образом планируете это сделать?
— На второй вопрос отвечать не буду — информация для вас лишняя, поймите правильно. На первый: есть основания полагать, что Рико-сан к Такидзиро-куну во время завтрашнего разбирательства будет излишне мягок. Это не вписывается в планы — каждый инструмент должен работать по назначению. Если…
Хозяйка перебила:
— Не сильно вы жалуете бывшего подчинённого и товарища по оружию, да? — она улыбнулась уголком рта, глаза остались холодными. — Чем объяснить.
— Вы ему здорово льстите. Никогда он не был ни моим товарищем по оружию, ни нашим штатным сотрудником — так, прикомандированный, хотя и на серьёзный длительный период. Вы б ещё в наши друзья полицию записали.
— Однако кое-что в своё время он здорово вытянул, не так ли? — Принцесса откровенно забавлялась, загоняя гостя неудобными вопросами в неловкое положение.
— На его месте так поступил бы любой японец, — уверенно парировал подполковник. — Соглашусь, он не сплоховал и показал себя с лучшей стороны, причём дважды. Но никакого героизма в его действиях лично я не усматриваю, поскольку, повторюсь, беспрекословное исполнение задачи — в наших кругах норма. Как бы ни было сложно.
— А до меня доходили слухи, что вы были сторонником альтернативного маршрута эвакуации посылки? — Лицо собеседницы затвердело, в голосе лязгнула сталь.
— Это не имеет никакого отношения к нашей текущей беседе, — гость тоже умел вести такие разговоры, профессия обязывает. — Ишикава-сан, судья завтра должен быть другим! Я помню, что вы списали Решетникова как маловероятную помеху, но в данном случае настаиваю на своём. В противном случае…
— Делайте, — Акисино снова не дала договорить и равнодушно пожала плечами. — Под личную ответственность. — После чего наконец моргнула.
— Благодарю. — Томимацу стремительно поднялся, поклонился и вышел, не прощаясь.