Вход/Регистрация
Кто ты, Такидзиро Решетников Том 7
вернуться

Афанасьев Семён

Шрифт:

Все резко замерли.

— Всё равно делать нечего, до утра далеко, — уверенно продолжил хафу. — Вы, Йошида-сан, имеете право личным приказом заключить с бойцами Моэко-тян разовый краткосрочный контракт — обстоятельства так сложились, ЧП. Дать им допуски, нарезать задач в компетенции физзащиты — исключительно ваша должностная прерогатива. А мы постоим рядом и прикроем, опять же, поспрашиваем с вашей помощью.

— Сам справится не рассчитываешь? Опасаешься? — Хонока с изумлением обнаружила, что не удержалась от подковырок и сказала это вслух.

С таким ехидным лицом, что самой от себя стало противно.

— Если б не было вариантов, справлялся бы сам, — хафу ответил немигающим взглядом с короткой дистанции. — Но героизм нужен, когда хромает планирование. А у нас есть прекрасная возможность не устраивать аврал, вместо этого спокойно запросить усиление и действовать наверняка.

— Он прав, — Йошида нарушила кое-какие правила субординации и с вызовом посмотрела на Хаяси, что-то про себя решив на ходу.

— Да, Такидзиро-кун прав. Эй, ты чего? — Ута закончила натягивать слегка пострадавшую юбку и, не стесняясь, сейчас орудовала под ней пятернёй, расправляя сбившиеся труселя.

— Прошу прощения, Решетников-сан, — скрипнула зубами Хонока, отводя глаза. — Стресс.

* * *

ИНТЕРЛЮДИЯ

Примерно то же время, другой район Токио. Одна из личных квартир Ишикава Рион, Принцессы Акисино.

— Это вы, Томимацу? — хозяйка открыла двери и посторонилась, давая войти. — Почему заранее не позвонили, только снизу? А если бы меня не было?

Армеец сделал шаг вперёд, разулся, прислушался — в доме никого. Дальше он церемонно поклонился:

— Спасибо, что согласились принять и выслушать.

— Проходите в зал. — Девица махнула рукой и, не оглядываясь, пошла первой. — Почему вы решили действовать через голову своего начальника? — в кухне-студии она упала спиной вперёд на диван, нисколько не опасаясь промахнуться.

— Надо поменять одного судью срочно, до утра. Мой непосредственный шеф не обидится за то, что я у вас — у нас давно свои отношения.

— Это не ответ на мой вопрос. Почему вы действуете через его голову? У вас наметились какие-то собственные разногласия? Почему пришли вы, а не он?

А взгляд как у профессионального убийцы на работе, подумал Томимацу. Даром что красавица и хоть сейчас на подиум.

— Никаких разногласий между нами нет, Ишикава-сан, — Такааки твёрдо покачал головой. — Да, мы можем спорить, даже ругаться, но давно живём и действуем исключительно из любви к искусству: если кто-то из нас переигрывает второго (как я его сейчас, если договорюсь с вами) — обходимся без обид. Был бы результат.

— Почему вы хотите заменить судью? И каким именно образом планируете это сделать?

— На второй вопрос отвечать не буду — информация для вас лишняя, поймите правильно. На первый: есть основания полагать, что Рико-сан к Такидзиро-куну во время завтрашнего разбирательства будет излишне мягок. Это не вписывается в планы — каждый инструмент должен работать по назначению. Если…

Хозяйка перебила:

— Не сильно вы жалуете бывшего подчинённого и товарища по оружию, да? — она улыбнулась уголком рта, глаза остались холодными. — Чем объяснить.

— Вы ему здорово льстите. Никогда он не был ни моим товарищем по оружию, ни нашим штатным сотрудником — так, прикомандированный, хотя и на серьёзный длительный период. Вы б ещё в наши друзья полицию записали.

— Однако кое-что в своё время он здорово вытянул, не так ли? — Принцесса откровенно забавлялась, загоняя гостя неудобными вопросами в неловкое положение.

— На его месте так поступил бы любой японец, — уверенно парировал подполковник. — Соглашусь, он не сплоховал и показал себя с лучшей стороны, причём дважды. Но никакого героизма в его действиях лично я не усматриваю, поскольку, повторюсь, беспрекословное исполнение задачи — в наших кругах норма. Как бы ни было сложно.

— А до меня доходили слухи, что вы были сторонником альтернативного маршрута эвакуации посылки? — Лицо собеседницы затвердело, в голосе лязгнула сталь.

— Это не имеет никакого отношения к нашей текущей беседе, — гость тоже умел вести такие разговоры, профессия обязывает. — Ишикава-сан, судья завтра должен быть другим! Я помню, что вы списали Решетникова как маловероятную помеху, но в данном случае настаиваю на своём. В противном случае…

— Делайте, — Акисино снова не дала договорить и равнодушно пожала плечами. — Под личную ответственность. — После чего наконец моргнула.

— Благодарю. — Томимацу стремительно поднялся, поклонился и вышел, не прощаясь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: