Шрифт:
33 глава
***Мэгги***
Я оторвала взгляд от схемы рассадки гостей и улыбнулась, когда заметила, что Джексон и Люк направляются в мою сторону. Я только что быстро поужинала и пыталась уладить ещё несколько мелких вопросов, прежде чем лечь спать. Я также надеялась, что кто-нибудь из них найдёт меня, поэтому осталась в столовой, а не вернулась в свою комнату. Я не была уверена, хочу ли сначала поговорить с ними о том, чтобы оплатить мамины медицинские счета, или просто обнять их. В любом случае, я была на седьмом небе от счастья, когда увидела их.
На Люке был ещё один сшитый на заказ костюм, но Джексон выглядел менее небрежно, чем обычно. В чёрных джинсах и чёрной рубашке на пуговицах он выглядел более официально, чем я когда-либо его видела. Однако его чёрные мотоциклетные ботинки были на месте, так что я знала, что преображение не зашло слишком далеко.
— Угадай, что, Пузырёк.
Джексон обнял меня за талию и притянул к себе.
— Если ты не слишком устала, мне пора пригласить тебя куда-нибудь. Я слышал, Райан пропустил очередь, но сегодня вечером ты будешь со мной, так что я выживу.
Я огляделась, чтобы убедиться, что мы одни.
— Я не слишком устала. Вообще-то, я сейчас на взводе.
Люк что-то проворчал Джексону и притянул меня к себе.
— Иди сюда, красотка. С тех пор, как я видел тебя в последний раз, прошёл долгий день.
— Так и есть. Вы двое хорошо провели день?
Я отстранилась на случай, если кто-нибудь войдёт, и обхватила себя руками за талию, изучая их.
— Может, ты сделал несколько звонков по делам, которые не относятся к твоей работе?
Джексон прислонился к столу, за которым я работала, и скрестил руки на груди.
— Я ни хрена не делал весь день. В отличие от старшего брата, я знаю, как отдыхать. Почему? У кого-то проблемы?
Люк не мог удержаться от того, чтобы не прикоснуться ко мне. Он провёл рукой по моим волосам и обхватил мою щёку.
— Я торопился закончить работу только для того, чтобы узнать, что Джексон планирует украсть тебя сегодня вечером. Так что теперь мой день испорчен. Хотя я звонил только по поводу своих дел.
Я решила быть с ними откровенной и спросить, кто из них заплатил. — Мне позвонили из «Уэйверли Плейс», дома престарелых, куда я пыталась устроить свою маму. Кто-то заплатил за мамино место. Скоро её переведут. Это был кто-то из вас?
Джексон выглядел озадаченным, но слегка приподнятые брови Люка выдали его. Вместо того, чтобы подтвердить мои подозрения, он добавил:
— Не буду врать. Я звонил сегодня. Но кто-то опередил меня. Очень счастливая женщина сообщила мне, что ваши расходы будут полностью покрыты в течение нескольких следующих лет.
— Почему я не знал об этом, чтобы я мог позаботиться об этом?
Джексон нахмурился, глядя на меня, и по его глазам было видно, что он на самом деле расстроен тем, что не знал об этом.
— У тебя есть крупные пожертвования?
Люк, казалось, задал вопрос не грубо, но было ясно, что Джексон воспринял его именно так.
— Да, есть. Ты и все остальные в семье так мало обо мне думаете. Мои магазины теперь в семи штатах. У меня всё хорошо.
Покачав головой, Джексон сосредоточился на мне.
— Я зарабатываю достаточно денег, чтобы содержать тебя и твою маму, Пузырёк. Не то чтобы я думал, что ты мне позволишь.
— Эй, чувак, я не это имел в виду.
Люк провёл рукой по волосам и вздохнул.
— Прости. Я должен был уже знать о твоих магазинах. Поздравляю, Джек.
Я улыбнулась, наблюдая за ними, и взяла их обоих за руки.
— Это мило.
Они оба застонали, глядя на меня. Джексон бросил на меня сердитый взгляд, но в нем не было злости.
— Двигаемся дальше.
— Если никто из нас не позаботился о доме престарелых, то я не знаю, кто это сделал. Райан был со мной, когда я пытался сделать это сегодня днем. Он был удивлен не меньше меня.
Поглаживая большим пальцем мое запястье, Люк прищурился.
— Я точно знаю, что у Брэда нет таких денег, иначе я бы сейчас очень злился.
— Этот маленький засранец ничего бы не сделал, если бы не он. Выпрямившись, Джексон окинул взглядом моё тело.
— Мы идём танцевать. Твои туфли не натрут тебе ноги?