Шрифт:
Бежар. Господин учитель театра и музыки!
Учитель музыки (появляется). Да, да, я здесь, господин Журден.
Бежар. Вы не могли бы сейчас представить нам что-нибудь театральное, только прозой?
Учитель музыки. Ничего нет легче, сударь. Разрешите, я вам покажу заключительную сцену из «Дон Жуана», сочинение господина Мольера?
Бежар. Господин философ, берите стул.
Учитель музыки. Эй, финал «Дон Жуана» для господина Журдена!
Свет меняется, раскрывается занавес. На сцене Дон Жуан. Возникает Статуя Командора.
Статуя. Остановитесь, Дон Жуан. Вчера вы дали мне слово откушать со мной.
Дон Жуан. Да. Куда идти?
Статуя. Дайте мне руку.
Дон Жуан. Вот она.
Статуя. Дон Жуан, закоренелость в грехе ведет к ужасной смерти!
Дон Жуан. Что я чувствую! Невидимый огонь жжет меня!
Бежар. Проза?
Дюкруази. Она.
Юбер (возникнув внезапно, обращается к Статуе). Пошел вон!
Статуя. Виноват, кто?
Юбер (Дон Жуану и Статуе). Оба пошли вон из моего дома сию секунду! Провалитесь!
Дон Жуан и Статуя проваливаются.
Дюкруази. Мне кажется, что это ваша супруга?
Бежар. Увы. На сей раз это вам не кажется. Это она на самом деле. О боже мой. Прозой умоляю тебя, не устраивай скандала при учителе!
Юбер. Что же такое творится в доме?
Бежар. Ничего не делается. Просто мы смотрели «Дон Жуана».
Юбер. Это Дон Жуан разбил лучшую вазу? Это Дон Жуан топал здесь, как лошадь? Что делается в нашем доме?
Бежар. Крошка моя, успокойся.
Юбер. Какая я тебе крошка! Что это за крошка! Ты смеешься надо мною, старый безобразник!
Бежар. Вот какая пошла проза, господин философ. Перейди к этому уху… то есть нет, не переходи…
Дюкруази. Без гнева, сударыня.
Юбер. Этот шут еще вмешивается!
Бежар. Что ты говоришь! Это философ Панкрасс. (Дюкруази.) Сударь, мы окончим урок в другое время… Видите…
Дюкруази. Да, мне кажется, что я вижу… До свиданья, сударь. (Уходит.)
Юбер. Что это такое? Ведь это же срам! Ты окончательно спятил, с тех пор как вообразил, что ты знатный дворянин, — с утра в доме безобразие, какие-то шуты гороховые, музыка, соседей стыдно! Почтенный человек! Совершенно ополоумел! Вместо того чтобы заниматься своей лавкой, куролесит!
Бежар. Замолчи, невежественная женщина!
Юбер. Кто такая невежественная женщина? Нагнал полный дом всякого сброда! Чего стоит один этот знатный проходимец с кружевами на штанах, который сосет из тебя деньги! Этот мошенник!
Бежар. Кто такой этот мошенник?
Брэндавуан (появляясь). Маркиз Дорант.
Бежар. Тссс!.. Замолчи сию минуту!
Латорильер (появляется). Милейший Журден! Как ваше здоровье?
Бежар. О, маркиз! Какая честь! Мое здоровье превосходно!
Латорильер. Прежде всего прошу вас, господин Журден, немедленно накройтесь шляпой, вы простудитесь.
Бежар. Ни за что, маркиз. (Остается с непокрытой головой.)
Латорильер. Господин Журден, вы вынудите меня удалиться.
Бежар. Вы? Удалиться? Я надеваю шляпу.
Латорильер. Ба! Как вы прекрасно одеты! По утрам так одеваются только придворные кавалеры.
Бежар. Я похож на придворного кавалера?
Латорильер. Если вы не похожи на него, пусть отсохнет мой язык.
Бежар. Маркиз, если бы у вас отсох язык, я умер бы с горя.
Латорильер. А если бы вы умерли, то, в свою очередь, немедленно умер бы я. Тоже с горя. Позвольте мне вас поцеловать, господин Журден.
Бежар. Ни за что! Я не могу допустить этой чести!
Латорильер. Нет, нет. Я проснулся сегодня с мыслью, что мне предстоит что-то очень приятное. Я подумал: я поцелую сегодня господина Журдена. (Целует.) Одна щека готова. Позвольте другую.