Шрифт:
Глава 25
Графство Кент. Дуврский замок
Герцог Кентерберийский, Джеймс Кентербери, граф Кент, был родным братом архиепископа Кентерберийского, являющегося, по сети, вторым человеком в Англии после короля, поэтому рассчитывал расширить своё влияние на весь Север. Именно для этого ему нужен был брак с этой «непризнанной» принцессой Севера леди Маргарет.
Ехать в зиму в глухое место, каким считались Северные горы, герцог не пожелал, поэтому и отправил вместо себя «посольство». Сперва ему нравилась эта идея, но с каждым днём его интуиция, которая часто его выручала, всё громче «кричала» о том, что он совершил страшную ошибку, что не поехал сам.
Барон Шрус показался герцогу человеком амбициозным и напористым. Барон сам к нему пришёл и предложил такой вариант. Он, якобы, хорошо знал мужа леди Маргарет, и леди ему доверяет.
Конечно, герцог Кентерберийский проверил слова барона и его характеристику с нынешним эрлом Эссекс, и слова барона подтвердились. Почему он не должен был ему доверять?
А план герцога с внедрением брата Киприана должен был убедить леди, что без сильной мужской руки не обойтись. Конечно, брату Киприану строго-настрого было приказано ни в коем случае не причинять вреда леди, но сделать её жизнь максимально некомфортной, в этом и была главная задача церковника.
— Джеймс, значит, ты серьёзно намерен жениться на этой вдове? — потирая двумя руками виски, и чуть прикрыв глаза, спросил архиепископ Кентерберийский своего брата, герцога Кентерберийского.
Герцог, будучи человеком светским, в отличие от своего брата, избравшего путь монашества, улыбнулся:
— Да, видишь, совершаю благодеяние не только для себя, но и несчастную вдову облагодетельствую.
Архиепископ, продолжая потирать виски, приоткрыл воспалённые глаза, и взглянул на веселящегося брата:
— А вдова-то желает быть облагодетельствованной?
— Ричард, ну какая вдова не согласится стать герцогиней? Тем более, что я применил «военную хитрость», — Джеймс Кентерберийский шумно отхлебнул из стоявшего на столе бокала и снова широко улыбнулся. Он быт хорош собой. Один из самых завидных холостяков Англии.
Правда, холостяком он стал чуть больше полгода назад, когда его супруга, Шарлотта Рочестер, скончалась родами, так и не сумев родить и дать жизнь ребёнку.
Вопреки сплетням, герцог не желал смерти жене, хотя и не любил, она быта некрасива и болезненно худа, а узкие бёдра и привели к тому, что произошла трагедия. Сам этот брак был договорным, и был совершён с целью объединения двух семей: Рочестеров и Кентов. Не получилось.
Джеймсу Кентерберийскому было двадцать восемь лет. Высокий, широкоплечий, волосы у герцога были тёмные, глаза серые, но, когда был солнечный погожий день, то отдавали в синеву. Герцог считался одним из лучших мечников королевства. Он любил жизнь, красивых женщин, хорошую еду, и добрую битву. В политике герцог разбирался не очень хорошо, но зато считался талантливым и успешным военачальником.
В связи с тем, что один из братьев избрал монашество, второй обязан был дать роду и землям наследника. Поэтому и срок траура для герцога Кентерберийского быт сокращён.
Качнув головой и, наконец-то, убрав руки от висков, архиепископ снова посмотрел на брата:
— Я слышал, что леди принесла обет, и он был прилюдно подтверждён.
— Да, — несколько беззаботно ответил Джеймс, — я знаю, эрл Эссекс мне написал.
Джеймс Кентерберийский прищурился, глаза его весело блеснули:
— Но никто же не отменял отложенный брак? Подпишем документы заранее, я обеспечу леди безопасное существование, а через три года консумируем.
Потом лицо его стало серьёзным, и он, уже без улыбки, добавил:
— Леди Маргарет ещё нет и восемнадцати лет, через три года она как раз будет в состоянии выносить и родить мне сына.
— Значит, ты всё продумал? — архиепископ быт старше брата на десять лет и, когда умерли их родители, заменил их тогда ещё угловатому подростку Джеймсу, именно поэтому считал себя вправе задавать такие вопросы.
Джеймс Кентербери больше не улыбался. Он смотрел на брата, который явно мучился от головной боли и понимал, что во всей этой истории есть что-то, что его сильно тревожит. И сейчас вопросы брата снова заставили его задуматься. А верно ли он поступил, что послал вместо себя барона?
— Вижу, что не всё, — слегка улыбнулся старший брат, — иначе бы ты сейчас не сидел здесь, а плыл знакомиться с будущей женой.
Архиепископ вдруг нахмурился и спросил:
— А король знает про твои авантюрные планы?
— Пока нет, но я ему обязательно доложу, брат, — улыбка вернулась на мужественное лицо герцога.
— Сдаётся мне твоя поспешность в желании первым «застолбить» вдову, может привести к непредсказуемым последствиям. Что за военную хитрость ты применил? — архиепископ больше не держался за виски, похоже, что разговор с братом помог ему преодолеть головную боль и начал приносить удовольствие.