Шрифт:
Взявшись двумя пальцами за переносицу, на краю сознания мелькнула мысль, что я в прошлой жизни так делала, когда надо было просчитать варианты, сказала:
— Вы правы капитан, барон Шрус безусловно в этом завязан, но он явно не один, есть кто-то ещё.
Капитан удивлённо на меня посмотрел. Но вопрос задать не успел. Дверь распахнулась, и вбежал один из тэнов, которые обеспечивали наблюдение с башни замка:
— Корабль на горизонте.
Только я собиралась вздохнуть, что люди графа успели вовремя, как мужчина добавил:
— Флага графа Честера на корабле нет, и вообще никакого флага нет.
Я замерла:
— Что значит никакого флага нет?
Ответил мне нахмурившийся капитан Сэл:
— Это значит люди на корабле не хотят, чтобы их узнали.
Глава 26
— А там хоть что-то, кроме корабля, разглядеть удалось? — мне стало страшно, а что, если это не граф Честер, а вдруг это какие-то помощники барона Шруса, ещё одна партия головорезов.
— Леди, ну как же они разглядят? — тэну было неловко объяснять леди, что с такого расстояния можно даже людей не увидеть, не то, что их одежду или лица.
«Да уж, Маргарита Павловна, ты гений, в двенадцатом веке подзорную трубу ещё точно не изобрели», — подумала я, про себя закатив глаза, и дала обещание, как только разберёмся со Шрусом, сразу займусь подзорной трубой.
Перечислила про себя все планы: змеевик для перегонки, подзорная труба, доделать мясорубку и... сделать сыровяленую колбасу, по осетинскому рецепту.
Эти мысли меня успокаивали, но надо было возвращаться в суровую действительность. А действительность была такова. У нас в бухте стоял корабль с недружелюбными к нам солдатами Шруса. Уж и не знаю, каково им там, а, только вспоминая своё морское путешествие, точно могла сказать, ничего так не хочется на корабле, чем сойти на твёрдую землю и поесть нормальной еды.
И мне интересно, людей там много, места не так чтобы очень, что у них с запасами? Не получится ли так, что они скоро станут, как загнанные в угол крысы, которым уже нечего терять, и пойдут на нас, снося всё на своём пути.
Эти сомнения я и высказала капитану Сэлу.
— Что Вы предлагаете, леди Маргарет?
— Я предлагаю... переговоры, — уверенно улыбнулась я, хотя совсем не ощущала никакой уверенности.
— С ними? — возмущённо воскликнул капитан Сэл.
— Да, капитан, с ними, — в голове у меня уже начат формироваться план, и я рассказала его капитану.
— План хорош, — с восхищением смотрел на меня капитан Сэл, — я бы никогда до такого не додумался, но, — на лице капитана появилось сомнение, — может всё-таки дождаться графа Честера?
Я и сама сомневалась, стоит ли форсировать события, но меня нервировал корабль на горизонте. Вряд ли наместник Его Величества, граф Честер, словно вор шёл бы на корабле без флага.
Поэтому вместо того, чтобы ответить капитану на вопрос, я спросила:
— Сколько до нас плыть тому кораблю, который сегодня мы увидели на горизонте?
— До заката точно войдёт в нашу бухту, — нахмурился капитан Сэл.
— Капитан, а видят ли этот корабль со шнеки барона? — это было важно для того, что я собиралась сделать.
— Пока нет, — капитан явно начал лучше понимать ход моих мыслей, и он впервые за эти двое суток перестал хмуриться.
План мой заключался в следующем. Мы предлагаем людям барона воду и еду, и даём два варианта. Первый вариант, они отдают нам барона Шруса и его заместителей. Второй вариант, те, кто не хочет с нами драться, выходят с корабля, без оружия, а мы гарантируем, что в случае, если они не нападают первыми, мы их не трогаем, а временно запираем и обязуемся кормить и поить, до того, как ситуация разрешится.
План проговорили со всеми, кто отвечал за людей. Единственный, кому план не понравился, был Алан. Он нахмурился и молчал.
Мне было важно, чтобы все действовали заодно, кто знает этих «диких горцев», вдруг всё испортит необдуманными действиями.
— Алан, в чём дело? — пристально разглядываю мужчину, который после ярмарки щеголял в новом килте.
Его голые плечи меня уже не смущали, но, когда, как вот сейчас, он вставал, выпрямлялся, и его обнажённая грудь оказывалась на уровне моего носа, остроты в наши отношения это однозначно добавляло.