Шрифт:
— Мастер сказал, что я должна руководить операцией. Ты нарушил приказ, а значит, понесёшь наказание.
— Хм! Даже если ты мне нравишься, я передам камень только Мастеру. И тогда попрошу сделать тебя моей женщиной, — ухмыльнулся Тонгу.
— Ты отдашь камень сейчас же, — сухо произнесла Ханако.
— Почему я должен отдавать его вам? Это я добыл его!
— Потому что ты сейчас умрёшь, — усмехнулся Тамуки.
Ханако внезапно начала исчезать, оставляя за собой дымок. Тонгу понял, что она собирается его убить.
— Ты хочешь смерти?! — Тонгу, обнажив клинок, бросился на неё.
Лезвия столкнулись в воздухе, но внезапно Тонгу осел на колени и захлебнулся кровью. Его тело задрожало, и он рухнул на землю.
— Тупица, — усмехнулся Тамуки. — Ты так радовался камню, что даже не заметил, как я тебя отравил. Ха-ха!
Тонгу пытался что-то сказать, но его снова вырвало кровью.
— Ханако, твоё зелье отлично сработало, — ухмыльнулся Тамуки. — Этот бык долго не продержался.
Ханако спокойно выхватила камень из ослабевших рук:
— Ты предал Мастера. Даже если он получит камень, ты мёртв для организации.
— Взять его с собой или похоронить тут? — хмыкнул Тамуки, повернувшись к Ханако. — Можно взглянуть на камень?
Ханако бросила ему камень с холодным взглядом.
— Ты такая щедрая, — с жадностью сказал Тамуки, играя с камнем в руке.
Ханако холодно сказала:
— Тамуки, тебе лучше не делать глупостей. Кроме Мастера, никто больше не знает, как пользоваться артефактом.
— Знаю, я знаю… — Тамуки сказал с улыбкой. — Ханако, просто не могу больше ждать. Я надеюсь превратиться в бога… Хе-хе…
В совершенно безмолвном лесу раздался злобный смех Тамуки.
* * *
Я прибыл в полицейский участок, на западной окраине города. Это место мне знакомо, бывал здесь не раз. Все полицейские знали о моей связи с шефом, поэтому никто не пытался остановить на входе.
Как только вошел, сразу же увидел Линако и Ваками. Они сидели за большим столом, занимаясь какими-то записями, вероятно, по делу. Они обе были насквозь мокрыми, но уже переоделись в сухие вещи и надели полицейские куртки. У Линако волосы еще не высохли, с них капала вода. Она замерзла, ее губы побледнели, и в целом она выглядела уставшей.
Ясуко, начальница полиции и наша хорошая знакомая, сидела рядом с ними, очевидно, переживая за обеих. Когда я вошел, ее лицо слегка повеселело.
— Ты здесь, — сказала она.
Ваками повернулась ко мне и, едва увидев, воскликнула:
— Молодой господин!
Она выглядела потрепанной, и это неудивительно — в ее возрасте пережить такое… Линако, казалось, меня не заметила. Она молча сидела, словно потерянная.
— Извините, что опоздал, — сказал я, глядя на них. — Наверное, вам пришлось нелегко.
Линако подняла голову и посмотрела на меня рассеянным взглядом. На ее лице мелькнула странная, неясная улыбка.
— Мы сами не поняли, как нас похитили. И что бы изменилось, если бы ты пришел раньше? Вместе с нами попал бы в плен? — язвительно заметила она.
Я ожидал, что она меня отругает, но нет. Не было ни криков, ни обид. Это меня даже удивило.
«Если бы я был дома, вас никто бы не тронул,» — подумал я, но вслух говорить не стал.
— Линако, обещаю, больше такого не будет. Я защищу вас, как положено, — серьезно сказал я.
Она покачала головой.
— Не нужно этого, Синдзиро. Ты меня частенько бесишь, но я не виню тебя. Это не из-за тебя нас похитили. Я же обещала тебе свободу. Так что можешь вернуться к своим делам.
— Да, молодой господин, мы с Линако не держим на вас зла, — подхватила Ваками. — Эти мерзавцы явно пришли за деньгами. Будь вы дома, все могло бы закончиться хуже.
Понял, что обе они не хотят, чтобы я себя винил. Даже Линако, обычно холодная, старалась меня не расстраивать. Но это только больше терзало меня изнутри.