Шрифт:
Напрасно Гастелло думали, что бедная родственница, сестренка Фионы будет полностью от них зависеть.
Это вы будете зависеть от меня.
Ведь теперь мой титул намного круче
Вытянувшиеся лица Клиффа, Мерседес и Агнесс были прекрасны, просто прекрасны!
Я достала из сумочки свой новый золотой кристальон, инкрустированный бриллиантами и запечатлела дорогих родственников в этот великий момент!
– Воспоминание для истории, – как ни в чем не бывало, пояснила я. – Разглядывая это изображение, я буду лучше привыкать к своей новой семье. Да кстати, не хотите увидеть несколько оттисков домика, в котором я выросла, чтобы вы имели представление о моей жизни?
Раскрыв кристальон, я протянула его Агнесс.
Сестрица взяла его дрожащими руками и увидела там то, что и должна была увидеть.
А именно – искусно созданные Фобосом образы, на который был запечатлен роскошный особняк на зеленом плато с величественным видом, открывающимся на горы и озера.
Ну прямо швейцарские Альпы с коровками, пасущимися на зеленых лугах!
– Я думал, ты выросла на ферме… Но я не знал, что это ферма в Лаутербруннентале, – прошептал Клифф, листая образы и задержавшись на одном, где я была изображена с самим маркизом Адлером на фоне этого дома.
Прекрасная подделка – и не отличишь от настоящего образа.
Фобос – молодец!
– Разумеется, там было ранчо. У нас трудилось около ста пятидесяти работников. Ах дом, милый дом, уже скучаю по нему… – с грустью проговорила я. – Кстати, у нас вывели новый вид коров – шаблезьен. Их молоко просто великолепно, потому что они пасутся на пастбищах, богатых великолепными кормовыми травами. Я привезла вам в подарок молочный шоколад, сделанный из лучшего молока с нашей фермы.
В этот момент комнату внесли большую красивую корзину, перевязанную сине-зеленым бантом, полную красиво упакованных шоколадных плиток.
– Это вам, баронесса Мерседес. Спасибо за то, что пригласили меня.
– Мне?
Мать Агнесс и хотела бы сохранить скептическое выражение лица, но у нее не получилось – ведь я уже выяснила, что она обожала сладкое.
Теперь она зачарованно смотрела на корзину с лакомством.
Этот шоколад я специально заказала из Феодории и он действительно был просто великолепен.
– Благодарю, маркиза Адлер, – прошептала Мерседес, не сводя с корзинки вожделеющего взгляда.
– Своему настоящему отцу я тоже привезла подарок, – продолжила я. – Когда перед своей смертью мой дражайший наставник раскрыл мое происхождение, то немного рассказал о вас, ему ведь случалось видеть вас на паре приемов. Господин Адлер рассказал, что вы коллекционируете марки, поэтому я приобрела пару марок в Феодории по пути…
Нахмурившись, Клифф взял в руки конверт, который я ему протянула, и достал из него марку. И тут его лицо просветлело.
– Это же «Розовая Феодора», выпущенная пятьдесят лет назад! – закричал он. – Марки должны были быть голубого цвета, но по ошибке выпустили сто розовых! Она бесценна, просто бесценна! Где ты ее достала?
– В одном из филателистских магазинов, она завалялась на прилавке. Продавец сказал, никто ее не покупал, – пожала плечами я. – Рада, что угодила вам, барон Гастелло.
– Папа! Называй меня папой! – заявил Клифф, дрожащими руками рассматривая марку в лупу.
– Постараюсь.
Я улыбнулась под испепеляющим взглядом Агнесс.
Она не могла скрыть своей злости по поводу реакции ее родителей. Ей было неприятно, что они повелись на мои подарки, поэтому ехидство так явно сквозило в каждом ее взгляде и слове...
– А мне что ты привезла, сестричка? Тоже шоколадки?
– Что-то, более подходящее тебе.
И перед Агнесс возникла корзинка, тоже перевязанная бантом...
ГЛАВА 68
И я поставила перед ней корзинку, тоже перевязанную бантом, с симпатичными блестящими баночками. Агнесс с явным предвкушением сунулась в одну баночку и...
Обнаружила там вонючую липкую коричневатую субстанцию.
– Это лучшая грязь из нашего озера для тебя, – улыбнулась я. – Жутко целебная и полезная. Нанеси ее себе на лицо – она поможет выровнять тон твоей кожи. А то, прости, ты выглядишь зеленоватой, дорогая.
– Сама мажься своей грязью!
Не выдержав, Агнесс опрокинула корзинку и поспешила к выходу.
– Дочурка, ты грубовата с сестрой, а ведь она явно сделала нам всем подарки от чистого сердца, – заметил Клифф, не отрывая взгляда от своей новой марки. – Мы так благодарны вам, маркиза!
– Что вы, больше всего на свете я люблю преподносить подарки. Да, кстати, я хотела уточнить насчет комнаты, которую вы мне выделили в вашем доме – полагаю, другой не нашлось, а в той так мало света… После Феодорийских гор я к такому, увы, не привыкла. Я, пожалуй, перееду в отель, чтобы не смущать вас. Я уже присмотрела – «Роял Блек» или «Рикос Премиум»…