Шрифт:
— Ох, спасибо, господин — затараторила старушка — Вы даже не представляете, как вы меня обрадовали. Мою Вэйми уже не вернуть, но хоть убийца её получит сполна — и с мстительной надеждой в голосе добавила — Надеюсь, что убийцу Вэйми ждёт самая страшная казнь.
Нолан и сам на это надеялся. Ему не довелось видеть тела погибших девушек своими глазами, но он прекрасно помнил, что написано в отчёте врача, который осматривал тело юной госпожи Хейи Собонг. Да, этот маньяк, действительно, не имел права на жизнь и заслуживал самой суровой казни.
— Только прежде чем казнить, его нужно найти и арестовать — сказал мужчина и себе, и старушке Айе — Но, к сожалению, на данный момент об убийце мы почти ничего не знаем. Собственно, именно поэтому я и пришёл с вами поговорить. Скажите, Айя, когда вы видели свою внучку живой последний раз? Сколько дней она отсутствовала, прежде чем вы узнали о её смерти? Возможно, в день исчезновения внучки вы видели рядом с ней кого-то подозрительного? Или, может быть, она сама вам рассказывала о каком-нибудь очень подозрительном человеке, что появился в её окружении?
— В окружении моей внучки абсолютно все мужчины были подозрительными — тяжко вздохнула старушка — Вы же, наверняка, понимаете, каким ремеслом она занималась. А что ей оставалось делать? Иначе здесь, на острове, себя и не прокормишь. Я и сама по молодости тоже… — Айя Фэн снова вздохнула и опять покосилась на Нолана, подслеповато моргая — Я помню тот день, когда моя Вэйми пропала. Она, как обычно, домой вернулась за полночь, немного монет мне оставила и сказала, что снова уходит.
— Уходит?
— Да — Айя печально покачала головой — Если бы я только знала, я бы не позволила ей с ним уйти. Но Вэйми сказала, что это очень состоятельный клиент, что он пообещал ей много денег — по щекам старушки вновь покатились слёзы.
— С ним? — переспросил Нолан — Значит, вы видели, что она ушла с каким-то мужчиной?
Старушка кивнула.
— Да, я видела его — подтвердила она.
— И как он выглядел? — нетерпеливо начал выспрашивать глава Центрального управления — Во что он был одет? Какого роста? Он блондин? Или брюнет? Возможно, в его внешности было что-то, что показалось вам необычным.
Старушка Айя невесело усмехнулась.
— Блондин, брюнет… — передразнила она и головой покачала — Откуда я могу знать, как он выглядел и во что был одет? Я же почти ничего не вижу… так, силуэты различаю. А тогда ещё и темно было.
— Ясно — недовольно поморщился Нолан. И как это он забыл, что сидящая рядом старушка, и правда, почти слепая? — Но, возможно, хоть что-то вы о нём можете рассказать?
Айя Фэн призадумалась.
— Я помню, что он был высокий — сказала она в итоге — Выше, чем моя Вэйми, на две головы, а она и сама была на голову меня выше. Одежду его я не рассмотрела, для меня он был как большое тёмное пятно. Но, знаете… кое-что я запомнила очень хорошо.
— И что же это? — подобрался Нолан.
— Его голос — к разочарованию мужчины выдала старушка. Мда… по одному только описанию голоса маньяка не найдёшь. А Айя Фэн продолжала, погрузившись в воспоминания о том чёрном для неё дне — Я уже не помню, что именно тот негодяй говорил Вэйми, но его голос я запомнила очень хорошо. Он знаете… такой, немного писклявый, но с хрипотцой, как бывает у мальчиков, которые только-только взрослеть начинают.
Нолан недоверчиво приподнял бровь.
— Хотите сказать, что в смерти вашей внучки может быть повинен подросток?
— Нет — возразила Айя — Я думаю, это был уже взрослый мужчина, он ведь был таким большим и высоким. Просто голос у него был такой… странный, своеобразный — старушка вновь опустила взгляд к земле — Той ночью Вэйми ушла и живой уже не вернулась. Три дня спустя её тело нашла моя соседка.
— А ваша соседка, случайно, не видела рядом с телом Вэйми кого-то подозрительного? — Нолан задал вопрос, хотя заранее знал, что ответ вряд ли получит. Так и случилось.
— Нет, никого не видела — покачала головой Айя Фэн.
И больше никаких интересных деталей относительно убийства Вэйми Фэн старушка поведать не смогла. Лишь в очередной раз попросила, чтобы преступника поскорее нашли и наказали. И Нолан Лим пообещал, что сделает для этого всё от него зависящее. Прежде чем уйти, он порылся в карманах, вытащил оттуда пару серебряных монет и протянул старушке, просто не сдержался, слишком уж сильное чувство жалости она у него вызвала. Коротко попрощался и направился прочь, не обращая ни малейшего внимания на все слова благодарности, что неслись ему в спину.