Вход/Регистрация
Калгари 88. Том 8
вернуться

Arladaar

Шрифт:

Советские спортсмены с волнением вошли внутрь, и не глядя по сторонам заняли отведённые им места. Они сели у самой двери, в первых рядах. Это были хорошие места — знак уважения от югославов.

Арина прошла на самый последний ряд, выделенный для их команды, села и огляделась. Соколовская с Малининой расположились рядом с ней и тоже с любопытством стали наблюдать за происходящим. Весь актовый зал был почти полон. Спортсмены сидели, разделившись на отдельные группы, которые принадлежали отдельной стране.

На сцене за столом сидели несколько мужчин, одетых в строгие официальные костюмы. На двух из них на лацкане пиджаков были фирменные значки ISU. Кто сейчас председатель этой международной организации, Арина, естественно, не знала, так что сказать, кто они есть по должности, не могла.

Спортсмены и тренеры разных стран, немного привыкнув, начали переглядываться и смотреть друг на друга. Советские спортсмены привлекали внимание. Всё-таки интерес не остановить никакими запретами. Многим спортсменам было любопытно, что же собой представляют знаменитые советские фигуристы и кто из них может стать олимпийским чемпионом иди чемпионом мира. То, что такие здесь определённое есть, нечего было даже и гадать — несколько десятков лет СССР доминировал в парном катании и в танцах на льду. А с женским одиночным…

Увидев, что собралась большая часть приехавших команд, слово взял рослый седоволосый мужчина с грубыми, скандинавскими чертами лица.

— Дитер Болен, — шепнула Соколовская. Арина укоризненно посмотрела на подружку и покачала головой.

На лацкане пиджака мужчины был значок ISU. Судя по его солидности, наверное, он и был президентом этой международной организации. Говорил он по-английски, с норвежским акцентом, но говорил медленно и с расстановкой, выжидая время для того, чтобы переводчики успели перевести его речь на другие языки. Впрочем, Арина понимала всё прекрасно и так.

— Здравствуйте, уважаемые спортсмены и тренеры, коллеги, — вежливо сказал мужчина. — Меня зовут Олаф Поульсен, я президент Международного Союза Конькобежцев. Позвольте поздравить вас с открытием мирового чемпионата по фигурному катанию среди юниоров 1986 года. Вы, лучшие из лучших в своих странах, приехали соревноваться за право быть первым на всей планете. Только вдумайтесь в эти слова. Выиграв этот чемпионат и даже заняв призовое место, вы окажетесь в тройке сильнейших фигуристов нашего мира. С этим я вас ещё раз поздравляю.

В этом месте раздались аплодисменты и советские спортсмены зааплодировали тоже, хотя наполовину не успели понять, что там сказал Олаф Поульсен.

— А теперь давайте я вам расскажу по организации соревнований. Официальные соревнования начнутся 26 марта, в среду, с соревнований по обязательным фигурам у девушек и юношей. Перед ними состоится церемония открытия чемпионата. В четверг, 27 марта, будут проведены короткие программы у парников и танцоров. В пятницу, 28 марта, будут проведены короткие программы у девушек и юношей. В субботу, 29 марта, будут проведены произвольные программы у парников и танцоров. В воскресенье, 30 марта, состоится произвольная программа у юношей и девушек. В понедельник, 31 марта, будет общая церемония награждения и праздничный гала-концерт из показательных выступлений фигуристов, занявших первые пять мест. Накануне соревнований по обязательным фигурам одиночников и одиночниц, а также коротких программ у парников и танцоров будет проведена жеребьёвка. То есть, это состоится 25 марта у девушек и 25 марта у парников и танцоров, в один день. А более конкретную информацию по расписанию, времени соревнований и мероприятий вы получите в распечатанном виде, она будет доступна каждому из вас вот здесь, на столе.

Олаф Поульсен сделал короткую паузу, попил водички и продолжил. Голос выдавал в нём старого астматика. Наверное, был норвежским конькобежцем…

Глава 3

Собрание и расписание чемпионата

Олаф Поульсен, перед тем как продолжить, показал рукой на небольшой столик у выхода, на котором лежали распечатанные листы бумаги. Умно! Можно было взять расписание чемпионата, и оно всегда будет с тобой.

— Тренировки начнутся с завтрашнего дня, с утра, согласно графику. Одиночники будут разбиты на тренировочные группы по 6 спортсменов, а пары и танцоры по 3 дуэта в каждой, — заявил Олаф Поульсен. — Списки тренировочных групп и расписание тренировок распечатаны и находятся вот на том столике. То есть у вас будут два дня на предчемпионатные тренировки. На этом у меня всё с общей информацией. А теперь я передаю слово господину Николу Сплиту, президенту Федерации фигурного катания Югославии, который более подробно расскажет обо всём — об организации проживания и питания, а также транспортного сообщения.

Раздались лёгкие аплодисменты. Олаф Паульсен слегка кивнул головой, выражая благодарность и предоставил слово другому, сидевшему рядом с ним такому же важному господину в чёрном костюме.

— Здравствуйте, дамы и господа, товарищи! — включил микрофон и поздоровался взявший слово мужчина. — Меня зовут Никол Сплит. Я являюсь президентом федерации фигурного катания Социалистической Федеративной Республики Югославия. Наша организация является официальной принимающей стороной, поэтому мы отвечаем за вашу безопасность, за ваше проживание и за ваше питание. И начну с них, как с самого важного для нас. Сейчас я расскажу, как всё это будет организовано. В гостинице вы уже заселились. Я надеюсь, что номера уже предоставлены вам и они всем понравились. Питаться вы будете в двух гостиничных ресторанах. Питание многоразовое, при котором будет использоваться шведский стол, то есть что хотите и в каких количествах, то и кушайте. Питание будет предоставляться по вашим аккредитационным карточкам, которые вы сейчас получите. Есть небольшой нюанс. Рестораны по карточкам будут обслуживать спортсменов только с 8:00 утра до 23:00 вечера. В остальное время рестораны переходят на режим работы за деньги. Вам всё понятно?

Раздались лёгкие аплодисменты, а Соколовская в недоумении спросила:

— Это что, сколько угодно можно есть, что ли? И что такое шведский стол?

— Это значит бери, сколько хочешь, и что хочешь, — с важностью в голосе объяснила Арина.

— А ты откуда знаешь? — недоверчиво блеснула глазами Соколовская.

— Определила, исходя из контекста, — усмехнулась Арина. — Слушай дальше, что скажет.

— Теперь насчёт транспорта, — продолжил Никол Сплит. — От гостиницы до ледового дворца спорта будет ходить трансферный автобус каждые 20 минут. С 7:00 утра до 23:00 часов вечера. В остальное время добраться можно будет только на такси, вызвав его с ресепшена гостиницы или с поста охраны ледового дворца. Однако от гостиницы до ледового дворца «Тиволи» пять километров, так что и пешком пройти такое расстояние не составит никакого труда. Люди у нас гостеприимные, добрые и с охотой помогут иностранцам. А сейчас я расскажу о самом важном — о регламенте соревнований.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: