Шрифт:
Повар. Верно, верно!
Монах. Ну, прежде всего счищу-ка я чешую с этого карпа.
Повар. А разве это не то же самое, что кожуру содрать?
Монах. Да нет. Никто не говорит «кожуру содрать», говорят «чешую счистить». Запомни это! Теперь голову отсеку.
Повар. Послушай, а я думал, что это значит кочан срезать.
Монах. Нет, нет. Какой там кочан срезать. Говорят, «голову отсекать». Хорошенько запомни! Ты все с овощами путаешь.
Повар. А сейчас ты что — шинкуешь ее?
Монах. Нет, это называется мелкими кусочками нарезать. Запомни же!
Повар. Запомнил.
Монах. Ну вот, счистил я с карпа чешую, отсек голову и теперь приготовлю в сыром виде.
Повар. Выходит, салат делаешь?
Монах. Да нет, это называется приготовлять в сыром виде. Ну вот и готово.
Хозяин [один]. Обоим отдал приказания. Но на сердце что-то неспокойно. Схожу посмотрю на них. Это что же такое? Монах за повара, а повар сутры читает. Ах вы, продажные! Я вам сейчас!
Монах. Ой, попались! Иди сюда! Поменяемся местами!
Хозяин. Я тебе задам! Что ты на карпа уставился? Разве на нем что-нибудь написано?
Монах. Пощадите!
Хозяин. Не уйдешь, не уйдешь! Достанется вам обоим от меня, нечестивые! Ты что сутру режешь? Грабитель! Не уйдешь!
Повар. Ой, беда! Пощадите!
Хозяин. Не уйдешь!
КОСТИ, КОЖА И ПОСЛУШНИК
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Настоятель — в токин, в коромо, с четками
Послушник — в токин, подвязан узким поясом.
И т и б э й , Дзиробэй, Сабуробэй —прихожане,
каждый с коротким и длинным мечом
Настоятель. Я настоятель этого храма. Решил уйти от дел, отшельником стать, а храм передать послушнику. Эй, послушник.
Послушник. Что изволите?
Настоятель. Я ухожу на покой, а храм поручаю тебе. Господа прихожане пожалуют, будь с ними пообходительней да поласковей. И за храмом присматривай как положено.
Послушник. Не извольте беспокоиться.
Настоятель. Я буду в задних покоях жить, если что нужно будет, заходи, помогу.
Послушник. Слушаюсь, очень благодарен.
И т и б э й[к публике]. Я местный житель. Отправился я в путь, да, кажется, вот-вот хлынет дождь. Зайду, пожалуй, в храм, попрошу зонтик. Эй, есть ли кто в храме?
Послушник, Кто там?
И т и б э й. Да это я. Кажется, дождь собирается, не дадите ли мне зонтик?
Послушник. Всего-навсего зонтик? Да берите! А знаете, ведь теперь этим храмом я ведаю.
Итибэй. Да что вы! Поздравляю, поздравляю.
Послушник. Вы уж нас не забывайте. Милости прошу сюда, как и раньше, заходить.
Итибэй. Да я всегда готов. Ну, доброго вам здоровья! [Уходит.]
Послушник. Пойду расскажу отшельнику. Можно к вам?
Настоятель. Что случилось?
Послушник. Сейчас господин Итибэй изволил заходить, зонтик просил. Я дал.
Настоятель. Разве ты не знаешь, что «для бонзы отдать единственный зонтик — значит, последнего добра лишиться»?38. Если еще кто-нибудь обратится к тебе с подобной просьбой, отвечай, что, мол, вынесли зонтик на двор просушить, а тут поднялся ветер, бумага — в одну сторону, спицы — в другую, пришлось обмотать зонтик веревкой и подвесить к потолку. Скажи так и ничего не давай.
Послушник. Слушаюсь.
Дзиробэй [к публике]. Я из здешних мест. Собрался в дальний путь, а коня у меня нет. Зайду в храм, попрошу на время коня да поеду верхом. Эй, есть ли кто тут?
Послушник. Кто там?
Дзиробэй. Это я. Хочу я съездить за ту гору, не дадите ли мне на время коня своего?
Послушник. Рад бы помочь, да на беду вывели мы его во двор просушить, а тут поднялся ветер, шкура39 — в одну сторону, кости — в другую, пришлось связать его веревкой и подвесить к потолку. Едва ли он вам пригодится.
Дзиробэй. Что? Коня подвесили?
Послушник. Да.
Дзиробэй. Тут уж ничего не поделаешь. Придется ни с чем домой идти. Прощайте! [Уходит.]
Послушник. Пожалуй, пойду расскажу наставнику своему. Святой отец, сейчас изволил заходить господин Дзиробэй, коня просил, а я ему ответил в точности, как вы приказывали, и коня не дал.
Настоятель. Да ведь я про зонтик говорил, а у тебя коня просили — всё перепутал!