Шрифт:
Александръ Киви родился въ 1834 году, въ маленьком'1, финскомъ при.хозь Нурми-Ярви, въ семь* бЪднаго деревен-скаго портного. На маленькаго Киви большое вл1аше оказала его мать, простая, необразованная женщина съ большимъ. на редкость практическимъ умомъ и сильной приверженлостью къ релипи. По окоячаши приходской школы, молодой
Киви появляется въ ГельсингфорсЬ, гдЬ оканчиваетъ свое учен1е и начинаеть жалкую карьеру непризнаннаго и в-Ьч-но-голоднаго писателя. Лишен1я и стра-дан)я. имъ испытанныя, были настолько велики, что онъ сошелъ съ ума и умеръ 38 л-Ьтъ отъ роду, въ 1872 году, оставивъ единственное крупное произ-веден1е, доставившее ему, много л'Ьть спустя, послЬ смерти, ев1К>пейскую из-в-Ьстность. Это произведен1е — романъ <Семь братьевъ», на которомъ сказывается сильное вл1ян1е Библ1и и Калевалы. Въ виду особеннаго интереса «Саги о ко-ронЬ б'Ьлаго зм'Ья>, приведенной Киви въ своемъ бле^тящемъ романЪ, приводимъ посл-Ьднюю въ точномъ переводЪ.
№ 4.
«Бал'пйск!!} Альманахъ» Аргусъ.
7.
Одипъ изъ «семи», орап, Аапо, въ часы безсонной ночи, въ торфяной лачуж-к1;, на взрыхлениомъ пол* Импиваары (въ южной Финлянд1и), разеназалъ мтальнымъ следующую сагу «О корон!; бЬлаго змЬя»:
«Вотъ равнина, гд-Ь, по разсказамъ старыхъ людей, змЬи когда-то сбирались на свои советы. На судейскомъ мЪстЪ засЬдалъ ихъ король, — б'Ьлый змёй, который показывается очень р^дко, въ корон*, превосходящей но своему богатству всякое воображен1е. По сл(1вамъ легенды, одинъ храбрый рыцарь отнялъ у него эту корону. Однажды пришелъ рыцарь, который замЪтилъ на пустынной равнин* короля зм*й съ блестящей короной на голов*. Онъ подъ*халъ къ нему и концомъ своей шпаги сорвалъ съ него корону, загЬмъ пришпорилъ коня и ускакал* съ драгоц*нной добычей, словно подхваченный в*тромъ и тучами. Но зм*и тоже не медлили: въ гн*в*, они бросились за дерзким* похитителем*. Они мчались со свистом*, свертываясь в* кольца. Тысячи колес* с* шумом* катились за рыцарем*, как* катятся по дорог* диски, бросаемые молодыми парнями. Вскор* они настигли рыцаря, столпились у ног* его лошади, стали бросаться к* ней на круп* и спину; большая опасность угрожала тогда рыцарю. Въ от-чаян1и он* бросил* им* свою шляпу, какъ приманку, и зм*и немедленно изорвали ее в* куски и съ бъшенствомъ пожрали. Но эта хитрость ненадолго помогла челов*ку: зм*и снова покатились за
нимъ, высоко вздымая песок* по дорогЁ. Герой пришпорил* своего задыхавшагося коня; кровь текла ручьем* изъ израненных* боков* гордаго скакуна: б*лая п*-на брызгала изо рта. Рыцарь въ*халт, въ л*с*, но и лЪс* не остановил* сатанин-скаго б*га разсвир*п*вшихъ эмМ. По до1>огЬ ему встр*тилась горная р*ка. Онъ брл'ился в* шумный и нЪнный по-токъ, через* который конь его быстро перенесъ. Ръка преградила дорогу и его извивавшимся врагам*. Но, они, с* шу-момъ, напоминающимъ громъ водопада, бросились въ волны и поплыли съ бы-сцютой бури, высоко вздымая б*лую п*-ну. '1елов1;къ не переставахь скакап,, пресл*дуемый б*шеннымъ полчищем* змТ.й. Наконец*, он* зам*тил* издали пы-лаюиий огонь, который зажгли, чтобы выжечь л*съ. Он* завернулся въ свой плащъ, памокш1Й въ ручной вод* и бросился въ пламя; зм*и, не колеблясь, по-сл*довади за ним*. И такъ герой-поб*зи-тель мчался среди золотыхъ язьжовъ бу-шующаго пламени. Еще раз* он* вонзил* шпоры в* бока своего коня; еще раз* конь ускорил* свой б*г*; затЬмъ съ грюмким* ржан1емъ онъ упалъ, за^ быв* навсегда пылающШ огоиь жизни. Но челов*къ был* уже вн* пламени, спасенный и отъ огня и от* своихъ стращ-ныхъ враговъ: бушующее пламя истребило, крутясь и шипя, безчисленныя полчища зм*й. А герой стоял* за пылающим* л*сомъ с* торжествующим* взором* и чудной драгоп*нностью въ рук*>.
АБалт1Йсый_Аль.чаиахъ' Аргусь.
№.,4,.
Аспаз1я.
?Эльза Плекшанъ, урожденная Розенбергъ, вступившая на литературное поприще подъ псевдонимомъ А с п а з 1 я, принадлежигъ къ тЬмъ вождямъ латышской новой литературы, чье значен1е и известность простираются далеко за пределами Латв1и.
Она родилась въ 1868 году. Асиазтя, какъ поэтесса, является одной изъ иентральныхъ фигуръ въ латышской литератур* посд-Ьдннхъ десятил'Ьт1й. Ея литературное и общественное вл1ян1е очень значительно. Щедро одаренная, интеллигентная душа поэтессы
одинаково чутко откликается, какъ на общественные вопросы своей родины, такъ и на интимныя чувствования народной души, и эти отклики рождаютъ прекрасныя перлы чистой лирики и мужественной гражданской поэз1и. Въ стихотворен1яхъ Аспаз1и сказывается большой лирнческ1й талантъ.
Стиль Аспаз1И въ лирик-Ь очень красочный, картинный и легк1й.
Въ латышской литератур* и народ* Аспаз1я популярна и какъ драматическая писательница.
(Р. К.)
Родина.
Что мнЬ сказать о родинЪ моей?
Тамь нЪть им гарь, ни рЪкъ широковод-
ныхъ, Что серебромь вь другихь краяхь те-
куть, Величья нЪть и нЬть красотъ природ-
ныхь. Тамъ мало розь. крапивы только жгуть, И все-жь теперь — далече, за морями, ГдЬ, какъ въ слезахь, преходить день за
днемь. Она, сквозь мглу, С1яеть мнЬ вь туманЬ Желаннымъ, свЬтлымь, счастья остров-
комъ. Вь мечтахь она, блистая, мнЪ видна. Лучами звЬздь кругомъ оплетена. Душа моя исполнена тоски:
Тамь солнце яркое теплЬе грЪеть И свЬж1й дождь нЬжкЬй на землю льетъ. Весной, жужжа, по вишнямь пчелы рЬ-
ють, Среди цвЬтовь свиваясь вь хороводь. Еще въ лЪсу мн1> помнится дорожка И яблони любимой помню тЬнь, И вижу я лужайку подъ окошкомъ, ГдЪ въ дЬтскихъ играхъ коротала день. Ночной порой — пусть все покроетъ
мгла, — Я каждый камешекъ бы тамъ нашла. Тоть мигъ, о родина, запомню я, Какъ предо мной твои закрылись двери, Въ изгнаньи я, чужбина мнЬ лр!ютъ; Искала я покоя въ вышней сферЬ —
Но раны тЪ не скоро заживутъ. Возстала я съ приливомь новой силы Тебя я вижу, будто наяву. Но снова сердце горестно заныло И лишь къ тебЪ стремленьемъ я живу. У ногь твоихь хотЬла-бъ я рыдать; «Благослови меня, отчизна - мать!»
Перевелъ съ латышскаго В. Бабпнъ.
№ 4.
'Б^1.Тт18ск1и ' Лль.манл\ь > А|1гу1"ь.
9.
К. Бальмонтъ.
Перепет тна 6чл> у1ьашш.я испшчника воспрсщаешги.
Слово Литвы о любви.
Каждый народ ь. начавъ говорить о Любви, поетъ звучныя п1;сни. соззас'п,' красивыя легенды,- говорить острып и м1;тк1я слова, пе|)ебрасыва1(1ииеся погоиь огь усгь 1;ъ устамъ. отъ сердца къ сердцу, какъ пословица, вакъ поговорка, а часто и прямо какъ поцЪлуй.
Въ этомъ — Египет!, не выше и не ниже Вавилона. Не выше и не ниже въ этомъ любой страны, любимая мною съ дЪтства, Литва, съ ея предан1ями и народными пъснями. Своеоб1)аз1е литовскаго народнаго воспр1ят1я. когда оно касается И1ра и человЪческаго сердца, ярки сказывается въ исполненной тонкаго разли-чен1я Литовской народной пёсн-Ь. которую, по ея ос1:1оенной внутренней музыкальности, я назову образцомъ и совер-шеннымъ адразцомъ музыки сердца.