Шрифт:
Этот человек, кажется, больше подходит на роль могильщика, чем вора. Его зовут Мориссетт. Он лидер активного отряда Воров Игнаца, возглавляющий девять подчиненных.
Хаа
Пока он жарил копченое мясо на ветке над костром, Мориссетт снова вздохнул. Мясо, сочащееся жиром, отражалось в его тусклых, неестественно черно-белых глазах. Когда оно прожарилось до определенной степени, он перевернул руку и начал медленно готовить другую сторону.
Привет, Мориссетт.
Напротив Мориссетт сидел, скрестив ноги, полный мужчина и говорил протяжным голосом.
Что?
Мориссетт ответила быстрым взглядом.
Если пережарить, то, по-моему, это пустая трата жира.
Это нормально. Это роскошно.
Мориссетт мрачно улыбнулась, наблюдая, как с мяса стекает жир.
Мне нравится мясо в меру постное.
Но если так будет продолжаться, Умеренно Наоборот, вы в конечном итоге полностью высохнете !
Вот что я имею в виду. Умеренный Не принимайте близко к сердцу
Какая жалость. Вот почему Мориссетт всегда будет худой.
Он говорил тоном, который звучал раздраженно и смиренно, и поднял руки вверх.
Оставьте его в покое. Мне никогда в жизни не приходилось сталкиваться с таким неудобством.
Мориссетт ответила ворчливо. Тем временем мясо было готово до совершенства . Она перестала его обжаривать, подула на него и откусила большой кусок .
Я голоден. Мориссетт, пожалуйста, поделись со мной мясом.
Извините, это последний раз.
Ага. Тогда, пожалуйста, только один кусочек.
Прежде чем его приспешник успел закончить фразу, Мориссетт широко открыла рот и засунула туда всю еду.
Ааааах !
Даже если так посмотреть, нет ничего невозможного.
— сказала Мориссетт, задумчиво шевеля губами.
Черт. Мориссетт — единственная, кто несправедлив.
Эй, Рато. Мы распределяем еду справедливо. Ты должен сам распоряжаться своей едой.
Мориссетт, которую называли мошенницей, Они смотрят на Рато суровым взглядом. Рато жадно кусает свой палец и говорит своим друзьям вокруг него,
Эй, у кого-нибудь есть мясо?
Извините, я уже это съел.
У меня тоже нет в наличии
Есть печенье.
В ответ на ответ моего друга, Хаа На этот раз Рато глубоко вздохнул.
Пожалуйста, сделайте это, это так грустно.
Другого пути нет. Добыча ушла.
Мориссетт и Рато, выглядевшие удрученными, снова посмотрели друг на друга и тихо вздохнули.
Это было примерно несколько часов назад.
Мориссет и его люди готовились разбить лагерь в тени близлежащей скалы, вне поля зрения, когда один из его людей заметил мерцающий среди деревьев свет и решил немедленно атаковать его.
Выставлять себя напоказ в такую ночь с новолунием было все равно, что напрашиваться на атаку. В то же время их запасы еды были на исходе, и как вор, он не мог позволить этому случиться.
Добычей стали два человека. Странная комбинация. Белокурая девушка, одетая в иностранный черный наряд. И она тоже довольно симпатичная. Молодой человек, одетый как туземец с лугов, сказал. Их было всего двое, и они не обращали особого внимания на окружающую обстановку, разжигая костер. Это было похоже на то, как утка несет лук-порей на спине.
С другой стороны, Мориссетт и его люди насчитывали в общей сложности десять человек. Они были бы легкой добычей, если бы они взяли инициативу в свои руки, окружили их и начали стрелять в них стрелами. Так и должно было быть, но.
Я никогда не думал, что Павлов облажается.
Нет, мне очень жаль.
Молодой человек жевал печенье у костра, слушая жалобы Рато. Павел склоняет голову в знак извинения.
У него были вьющиеся каштановые волосы, довольно красивое лицо и четкие темные круги под глазами. Как и у других, один его глаз был мутным, но менее мутным, чем у других членов. У него был простой короткий лук и колчан на боку. Тем, кто первым возглавил атаку и выпустил первую стрелу, был не кто иной, как Павел.
Я вынужден думать, что виноват другой человек.
Мориссетт сказала, тихо покачав головой. Павуэль только недавно присоединился к группе и еще не был знаком с движениями вора. На этот раз врагов было мало, и они ослабили бдительность, поэтому они хотели, чтобы он набрался опыта.
Этот ублюдок увернулся.
Мориссетт застонал, скрестив руки на груди. В тот самый момент, когда Павел выпустил стрелу, черноволосый юноша увернулся от нее, словно она была отклонена. Он не обнаружил атаку по звуку, а скорее, почувствовав легкое намерение убийства, которое просочилось во время атаки, и полностью уклонился от линии огня стрелы.