Шрифт:
– Выносите тела во двор, – приказал старик, и Рубер кивнул.
– Делай что он сказал, – произнес генерал.
Рубер приказал жандармам зажечь фонари, и тусклый свет разлился по двору цитадели, выхватывая из мрака жуткую картину. Воины, словно слуги смерти, выносили тела убитых, укладывая их на холодную каменную брусчатку. Поток этих скорбных приношений не иссякал. Среди них, словно призрак из прошлого, ходил старик, пристально всматриваясь в лица павших. Наконец, внесли последнего церковника.
– Вот так дела, – пробормотал старик, его голос дрожал от волнения. – И магистра ордена святой инквизиции не пощадили. Молодцы, – он бросил на Рубера взгляд, полный восхищения и скорби. – Ты сделал великое дело, Рубер. Теперь королевство будет жить в мире, но недолго. Нам нужно срочно к королю. Пошли.
Рубер колебался, его голос дрожал:
– Думаешь, нас пустят в такой час?
– Куда им деться? – Старик усмехнулся, в его глазах блеснул зловещий огонь. – Демон проложит нам путь. Объяви тревогу среди жандармов, пусть берут столицу под охрану. Мало ли что может случиться. Но короля нельзя оставлять в неведении. Не то время, сынок.
Рубер взглянул на старика, и в его сердце что-то дрогнуло. Он кивнул и, собравшись с духом, отдал приказ:
– К дворцу короля.
Безгон спал в объятиях своей возлюбленной, мадам Де Ро, вдовы кагана севера. Ее руки нежно обнимали его, а на губах играла умиротворенная улыбка. Но сон короля был грубо прерван приходом секретаря. Борис, не церемонясь, но осторожно, коснулся плеча короля, разбудив его.
– Вставайте, ваше величество, беда, – его голос звучал тихо, но в нем слышалась тревога.
Безгон, еще не до конца проснувшись, пробормотал:
– Что еще?
Борис склонился над ним, его лицо было бледным, а глаза полны страха. Он прошептал:
– Вставайте, ваше величество. Случилось нечто ужасное.
Король вскочил с кровати, его отвисший живот трясся, как желе, когда он судорожно натягивал штаны и рубаху. Борис, его верный секретарь, терпеливо ждал, пока его господин оденется.
В этот момент проснулась мадам Де Ро. Она потянула одеяло, чтобы прикрыть обнаженное тело, и с тревогой спросила:
– Дорогой, что случилось?
– Спи, – коротко бросил король, не оборачиваясь. Его голос был напряженным, а взгляд – полным смятения.
Он вышел из спальни, оставив мадам Де Ро в недоумении. Борис последовал за ним, тяжело вздохнув.
– Что случилось, говори, – приказал король. – Снова мятеж?
– Рубер штурмом взял цитадель отцов церкви, – произнес секретарь, стараясь говорить спокойно.
Король остановился, словно его ударили.
– Что ты говоришь? Зачем? – Его голос дрожал от напряжения.
– Этой ночью он убил всех иерархов, ваше величество.
Король замер, словно пораженный громом.
– Что он? Убил отцов церкви? Он сошел с ума?
– Рубер, ваше величество, нашел доказательства измены Конадриона.
– Доказательства? – Король побледнел. – Какие доказательства?
– Документы, подтверждающие связь Конадриона с демонами и заговор с целью убить вас, ваше величество, – Борис говорил медленно, словно подбирая слова.
– Демоны? – Безгон отшатнулся. – Что он сделал? – Казалось, он находился в прострации от известия и не до конца понимал смысл сказанного или не мог поверить в то, что произошло.
– Он привел к дворцу демона, ваше величество, – прошептал Борис, не поднимая глаз.
Безгон застыл, его лицо исказилось от ужаса.
– Ко дворцу? Демона?
– Да, ваше величество. Чтобы показать вам доказательства.
– Боже мой… – Король опустился в кресло, его руки дрожали. – Демон… Во дворце…
Борис протянул ему записку, которую передал один из стражей. Король дрожащими руками взял листок и развернул его. Его глаза забегали по строчкам, но смысл ускользал.
– Ты читал? – наконец спросил он, поднимая взгляд на секретаря.
– Да, ваше величество.
– Тогда расскажи, что там написано. Я ничего не понимаю.
Борис тяжело вздохнул и начал говорить. Его голос звучал ровно, но в нем по-прежнему чувствовалась тревога.
– У Рубера есть агент, который был приближен к одному из иерархов, к Проказе. Это старый иерарх, который давно продал душу демонам. Его взяли с поличным, когда он проводил ритуал вызова демона с целью убить вас, ваше величество. Рубер действовал быстро и решительно, не дожидаясь утра. Он забрал документы и казнил изменников. Затем привел демона к воротам дворца.