Шрифт:
Четыре коротких слова. Мужчина. Голос, будто высеченный из камня в пустоте громадной пещеры. Гарри глубоко вдыхал свежий горный воздух, сознание становилось всё яснее и сосредоточеннее.
– Доб… Доброе утро? – неуверенно ответил парень.
С восприятием времени суток в полной тьме были проблемы, да и
6/251
собеседника Гарри не видел. Но его голос... Говорить ему было удивительно легко, совсем не этого он ожидал спустя десять лет с момента последнего разговора. И его мысли... он мог думать! Его разум был ясен и свеж, мысли, хрустально чёткие, как горный ручей, текли по нему.
– Просто изумительно, что делает с человеком отсутствие тела.
Новая мысль камешком упала в его сознание. Его только что вытолкнули через завесу. Он был мертв.
– Да, – сказал голос, – да.
А этот человек?... нечто?... мог читать мысли, несмотря на его непроницаемые окклюментные щиты, закрытое ментальное пространство и ложные воспоминания?
– Вам тоже можно начинать говорить. От разговора с самим собой я чувствую себя странновато, хоть я и могу читать ваши мысли. И мы не одни.
Гарри, наконец, снова заговорил:
– Э... кто такие "мы"? И где мы? Вы Смерть?
Темнота отступила к периметру круглой комнаты, выстланной мехами от пола до потолка. Открытый огонь потрескивал в центре, щиты и оружие стройными рядами выстроились вдоль стен, а в углу, как уснувшие, грудой, один на другом, стояли громадные волки.
На противоположной от него стороне на больших деревянных тронах уютно и расслабленно сидели два человека: мужчина и женщина.
Женщина, одетая в элегантное платье с белой шнуровкой, держала книгу.
Мужчина, облачённый в одежды чернейшего чёрного цвета, держал косу.
– Полагаю, да, – продолжил он.
Похоже, этим людям очень нравилась театральность их поведения.
– Да, да, - сказал мужчина, - и эта милая дама справа от меня - Судьба, - повернулся он к женщине, легко кивнувшей Гарри, - и у нас к вам дело.
Гарри ничего не мог понять.
– Эм... хорошо, - заколебался он, прежде чем продолжить, но Смерть одним своим видом внушал уважение, - это дело имеет какое-то отношение к тому факту, что я умер просто так, а не от руки Волдеморта, несмотря на то, что было сказано в пророчестве?
Гарри лихорадочно пытался сообразить, что происходит. Почему он был здесь?
Лицо Смерти озарилось улыбкой, будто высеченной из массива дуба.
7/251
– Нет, мы просто немного схитрили, чтобы доставить вас к нам. Если бы мы этого не сделали, вы с Волдемортом продолжили жить ещё тысячу лет.
Поттер моргнул.
– Что?
– Мистер Поттер, мне очень не нравятся вещи, из-за которых опаздывают на встречу со мной.
Гарри всё ещё не мог понять, в чём его обвиняют.
– Но... это же не моя вина, что в меня запихали проклятый крестраж!
Леди, которая до этого момента молчала, теперь заговорила голосом гладким и мягким, как светлые волосы, стекающие по её плечам.
– Мы это знаем, мистер Поттер. Мы не обвиняем вас в этом. Ответственность за всё лежит на Риддле.
Гарри немного успокоился. Женщина, тем временем, продолжила:
– Пророчество было исполнено не так, как предполагалось. Вы должны были убить Риддла, причём совершенно точно не через тысячу лет.
Плечи Гарри поникли.
– Довольно трудно сделать это, когда каждую минуту все твои мысли высасывают адские демоны, - пробормотал он.
– Да, - Судьба уставилась на человека, стоявшего перед ними, всё те же кожа, кости и истлевшие тряпки, - вы никогда не должны были попасть в это адское место.
– Но, когда же тогда всё пошло не так? Когда меня отправили в Азкабан?
– С болью в голосе спросил Гарри.
– Нет. Этот бесполезный мешок с волшебным дерьмом, который называл себя Мальчиком-Который-Выжил, не справился с работой, которую взял на себя.
– Мой брат?
– Да. Дамблдор объявил его Избранным, ещё когда он был младенцем, и этот ребенок не прилагал ни малейших усилий, чтобы заставить других прекратить так к нему относиться. Даже когда ему стало ясно, что это вы тот, о ком говорится в пророчестве.
– Он что? Он знал!?
– Гарри был потрясён; его брат никогда не показывал ни малейшего намека на то, что знал о его связи с Волдемортом.
– Да, знал.
– Откуда?
– только и сорвалось с губ парня.
8/251