Шрифт:
Нет, ну я знала, конечно, что рядом с моим миром существует другой, параллельный, где живут люди, которым выложить несколько тысяч долларов на круиз – все равно что купить билет на пригородную электричку. Но когда один из них сказал, что решил прокатиться за тридевять земель со мной – персонально со мной! – за компанию, стало как-то… не по себе.
А собственно, почему, Катя? Может, ты его сразила своей неземной красотой. Еще в клубе. Не просто так же он это тупое шоу смотрел.
А еще подумалось, что словечко «transplantation» вылезло очень даже кстати. Голову тебе надо пересадить, Катя, срочно. Чтобы думала в другом режиме. Вика правильно сказала: молодая, красивая, свободная. И, вроде, не совсем дура. Так и пользуйся этим. Вот уж точно, закатал Димочка под половик. Хоть и расстались, а ты все равно еще там, под половиком. Выбирайся срочно. Судьба дает шанс. Просрешь – тогда точно будешь дурой.
По крайней мере, один бонус я уже получила: бизнес-класс и возможность вытянуть ноги. Да и в целом парень интересный. Что там моя гуру говорила про курортные романы?
– Вы правы, - кивнула я, пристегивая ремень. – Шоу действительно «якобы». И участвовать было стыдновато, а уж смотреть потом запись – тем более. Но я сказала себе, что все это ерунда. Что это тот случай, когда главное как раз не участие, а победа.
– Разумно, - согласился Борис. – Не очень этично ругать конкурентов, но канал, между нами, дрянь. Они выжали все, что могли, и скоро закроются. А напоследок просто подсасывают рекламные проекты, абсолютно не морочась качеством. Я примерно представляю, сколько положили в карман на этой халтуре, потратив копейки. Но вряд ли вам интересна эта кухня.
– Ну почему же? Я журналист по образованию, работала и в пиаре, и в рекламе. Немного представления имею.
– Вот как? – он посмотрел на меня с интересом. – А сейчас чем занимаетесь?
– Менеджер в торговой компании. Стройтовары всякие. Но ищу что-то друое. После отпуска займусь вплотную.
– Мне казалось, что журналист всегда работу найдет, было бы желание. Если хотите, могу дать наводочку, у вас в Питере. Не прямо работу, а сведу с человеком, который может что-то посоветовать. Или даже порекомендовать, если понравитесь.
Ага, а вот и еще бонус, кажется. Иногда бывает такое, что включается «зеленая волна». Надо только ехать с правильной скоростью, чтобы не слететь с нее.
– Буду благодарна, - улыбнулась я. – Но вы ведь меня совсем не знаете. А вдруг я жуткая бездарность. Или токсик. Подставлю вас перед знакомым.
– Думаю, за две недели будет возможность узнать вас получше.
Угу… наверняка будет. Судя по тому, как ты на меня косишься. Да я, в принципе, и не против.
Вообще-то, никакой молнии, взрыва, искры и прочей пиротехники не случилось, ни тогда, в клубе, ни сейчас. Южные мужчины были в принципе не в моем вкусе. Пожалуй, я их даже побаивалась. Однако и отторжения Борис не вызывал. Возможно, пришло время менять в том числе и стереотипы. Экзотической обстановке – экзотический мужчина.
Нам принесли бесплатное шампанское, главное и единственное достоинство которого заключалось в том, что оно было холодным. Потягивая его, мы неспешно болтали о всяких нейтральных вещах, в первую очередь о предстоящем путешествии.
– А как вы вообще угадали? Столицу эту? – спросил Борис. – Неужели знали? Или просто повезло?
Я рассказала про карту и «дурацкое слово».
– Надо же, - рассмеялся он. – Никогда не знаешь, где что может пригодиться. Хотите честно? Не обидитесь? Если бы победителя в рекламный тур выбирал я, предпочел бы вашего конкурента. Вы, конечно, девушка красивая и фотогеничная, это всегда работает. Но все-таки стандартно, а у него как раз образ неизбитый, его очень интересно можно было бы обыграть.
– Согласна, - кивнула я. – Видимо, поэтому и взяли такой кейс: вывести нас в финал, а там пусть случай рассудит. Кто победит, с тем и будем работать.
Семь часов пролетели незаметно. Вот что значит комфорт и приятный собеседник! И из самолета нас выпустили первыми. Но когда мы прошли паспортный контроль и оказались в зоне выдачи багажа, удача снова решила, что не стоит меня слишком баловать. Или что с любого бонуса я должна заплатить налог.
Все чемоданы нашего рейса с карусели уже разобрали, а мои так и не приехали.
– --------------
*(англ.) «пожалуйста», «извините», «помогите»
**(англ.) «transplantation» - пересадка, трансплантация органов, «transfer», «change» - пересадка на транспорте
Глава 7
– Прекрасно! – то ли рассмеялась, то ли захныкала я. – И что дальше?
– Постой здесь, - Борис пододвинул ко мне свой чемодан. Разумеется, за время полета мы перешли на «ты». Было бы странно, если бы нет.
Он подошел к резиновому фартуку, прикрывающему въезд на карусель, заглянул за него и что-то спросил. Потом вернулся и «обрадовал» меня:
– Да, Кать, это все. Наверно, недогрузили на пересадке. Надо идти в LostFound* и писать заявку. Не волнуйся, найдется. Они всегда находятся. А даже если и нет, выплатят компенсацию.
– Найдется – когда? – слезы брызнули, как у клоуна в цирке. – Круиз завтра утром начинается, а у меня даже зубной щетки нет. Ну найдут – а дальше что?
– Дальше заберешь, когда полетишь обратно. Напишешь в заявке, что доставить его некуда, поэтому будет храниться на складе. А вот насчет зубной щетки, это серьезнее, конечно. Деньги есть? Наличка?