Шрифт:
Постояв пару минут перед дверью, настраиваюсь. Вперед!
«Внимание!
Игрок Медоед. Локация 1В-ХХ I «Добыть кристалл».
Задача — стать владельцем кристалла.
Время выполнения — не ограничено. Количество попыток — 5.
Ограничений по использованию силы — нет ограничений. Запрет на использование предметов, не относящихся к локации.
Стартовая амуниция — адаптированная к локации.
Персонаж — безликий, адаптированный.
Текущая попытка прохождения квеста — 3.
До начала квеста осталось секунд: три, две, одна. Старт!».
«Загрузка игрового профиля для ознакомления. Загрузить. Отказаться.»
— Не надо!
В этот раз я сознание Джека не долго тиранил. Больше всего расспрашивал о Тейлоре, но новых сведений не получил. Единственное, что он смог вспомнить, это что его сожительница покупает и перешивает краденные вещи и готовит брусничное варенье, которым иногда торгует.
«Отпустив» Роббинсона, я отправляюсь сразу же к старику. Новый план уже чётко сформировался.
Тейлор, как и в прошлый раз, покурив на улице, собирался зайти в дом.
— Эй! Тейлор! Погоди-ка!
— У меня никого нет, констебль. Даже Маргарет где-то ушилась в такую мерзкую погоду! Я сам дома!
Я прервал его оправдания жестом.
— Скажи мне, Тейлор. У тебя найдется пара-тройка молодцов для одного несложного дельца?
— Насколько несложного, констебль?
— Надо сразу после полуночи несколько часов покрутиться в одном месте на Кинг-стрит. Но не просто так, а делая вид, что они скрытно наблюдают за домом.
— И это всё?
— Не совсем. Им надо «наблюдать» так, чтобы из того дома заметили их слежку, но не догадались, что те сами подставляются.
— Что за игру вы затеяли, констебль? — старик с прищуром посмотрел на меня.
— А какая тебе разница? Я все делаю сам! Твоя доля за содействие — сто фунтов.
— Только за то, что я найду таких молодцов?
— Не только надо их найти, но и правильно объяснить. А то подгонишь тупиц, которые припрутся ко мне, чтобы уточнить, что и как им делать!
— Я найду таких, как надо.
— И это еще не все, Тейлор. Мне нужен увесистый молоток. Я знаю, что у тебя такой имеется. За дверью при входе в дом.
Эта фраза его удивила. Пусть думает, что я все про него знаю, хотя всего пятый раз заступил на службу.
— Сейчас вынесу, констебль.
— И прихвати баночку самого лучшего брусничного варенья, которое делает твоя жена. Мне предстоит долгая ночь, а я люблю сладкое с чаем!
Забрав банку и кувалду, я дал последние наставления.
— Пусть они крутятся до трёх часов после полуночи на Кинг-стрит возле галереи мистера Харвейя. Новое здание с большими окнами и стеклянными дверями.
— Я понял. Четверых пришлю к назначенному времени.
— С полуночи до трёх часов! Потом двое остаются, а остальные проваливают из этого района.
— А что ждать оставшимся?
— Меня! С тыльной стороны салона небольшой парк. На его окраине, напротив второго выхода, пусть и дожидаются. Будет холодно, но отлучаться оттуда нельзя. Их услуги оплачиваешь сам из своей доли!
Платить за варенье, как планировал всего минуту назад, я передумал. Сто обещанных мной фунтов, это зарплата горничной за восемь лет ежедневного труда на хозяев с пяти утра до десяти вечера.
Развернувшись, я пошел в сторону аптеки. В этот раз Тейлор сразу не пошел в дом. Наверно смотрит вслед и думает, что ж это за прыткий молодой полисмен свалился на его голову?
У входа в аптеку, где я покупал для «жены» успокоительное, удачно подхватил Средний кристалл.
— Добрый вечер, мэм! — с порога приветствую ту же женщину.
— Здравствуйте, господин констебль! Что-то произошло?
— Я не по службе!
— Слушаю вас.
— Я скоро сменяюсь, а дома меня дожидается большая проблема. В моей дорогой тёще, которая приехала погостить, уже за двести пятьдесят фунтов веса. А тут еще беда! Второй день не может, простите, сходить в туалет. И это доставляет ей и всей семье большие страдания. Чтобы там не говорили об отношениях тёщ и зятьёв, я свою люблю и уважаю.