Вход/Регистрация
Дневники безработного
вернуться

Борисов Никита

Шрифт:

— Знаешь, — сказал он тихо, — когда я только приехал сюда, я искал тишины, покоя, возможности найти своё собственное направление. Я думал, что буду здесь сам по себе, наедине с океаном и своими мыслями. Но вместо этого я нашёл сообщество, нашёл тебя, нашёл новую цель. И теперь мне кажется, что именно этого я на самом деле искал всё время.

Мидори положила голову ему на плечо.

— Иногда мы находим не то, что искали, а то, что нам действительно нужно.

Следующее утро началось с важного собрания в кафе Акико. Все местные мастера и ремесленники, участвующие в проекте "Умиюки", собрались, чтобы обсудить его интеграцию в структуру Центра океанской культуры.

Такеши-сан, как всегда, занял место во главе стола. Рядом с ним сидела Ёсико, пожилая женщина, создававшая украшения из морского стекла, и её муж Хидео, известный своими плетёными корзинами из прибрежных трав. Здесь же был Сабуро, бывший рыбак, который теперь делал модели традиционных рыбацких лодок, и Мизуки, молодая девушка, продолжающая семейную традицию изготовления натуральных красителей из местных растений и минералов.

Хироши, Акира, Нао и Изаму подготовили презентацию, в которой подробно объяснялись оба варианта — сохранение "Умиюки" как отдельного, но тесно сотрудничающего с Центром предприятия, или полная интеграция в структуру Центра.

После презентации Такеши-сан долго молчал, поглаживая свою седую бороду. Все ждали его слова — несмотря на демократичность обсуждения, мнение старейшего мастера имело особый вес.

— Я слушал внимательно, — наконец сказал он. — И думаю, что оба пути имеют свои достоинства. Но есть вещь, которая важнее структуры и организации — это дух, с которым мы делаем нашу работу.

Он обвёл взглядом присутствующих.

— Когда я был молод, наш городок жил в другом ритме. Рыбаки выходили в море, ремесленники создавали вещи для повседневной жизни, всё было просто и понятно. Сейчас мир изменился, но суть нашей работы остаётся той же — мы создаём вещи, которые несут в себе частицу нашей души, нашего понимания мира.

Такеши-сан поднял свою чашку с чаем.

— "Умиюки" дал нам возможность поделиться этим пониманием с людьми, которые никогда не были здесь, никогда не видели наш океан, не слышали наших историй. И это ценно. Центр позволит пойти дальше — научить других создавать подобные вещи, передать не только результат, но и процесс, знание, традицию.

Он сделал паузу, как будто собираясь с мыслями.

— Я думаю, что "Умиюки" должен стать частью Центра, но сохранить свою собственную идентичность. Как река, которая впадает в океан — она становится его частью, но не теряет своего имени, своей истории.

Его слова произвели глубокое впечатление на присутствующих. После небольшой паузы Ёсико, чьи морщинистые руки продолжали автоматически перебирать бусины для очередного украшения, добавила:

— Я согласна с Такеши-саном. Важно, чтобы мы продолжали делать то, что умеем лучше всего, но в рамках большего целого. Мне нравится идея, что мои украшения не просто продаются, но становятся частью истории, которую рассказывает Центр.

Остальные мастера выразили схожие мнения, и постепенно вырисовывалось общее решение — "Умиюки" станет коммерческим подразделением Центра, сохраняя при этом свой бренд и уникальную идентичность. Это позволит объединить ресурсы, создать единую стратегию продвижения и обеспечить устойчивое развитие обоих проектов.

Когда основные вопросы были решены, Хироши поделился новостью о согласии городского совета на выделение земли и частичное финансирование инфраструктуры Центра. Эта новость была встречена аплодисментами и радостными возгласами.

— Теперь нам нужно определить временные рамки и этапы реализации проекта, — сказала Нао, раскрывая свой ноутбук с подготовленной таблицей. — Предлагаю начать с проектирования основного здания Центра, параллельно развивая образовательные программы, которые можно будет запустить ещё до завершения строительства.

Следующий час был посвящён обсуждению практических аспектов — кто будет отвечать за разные направления, какие ресурсы потребуются, какие партнёрства нужно установить.

Акира взял на себя всю техническую сторону — от разработки приложений и сайта до создания системы управления данными и онлайн-бронирования. Нао сосредоточилась на финансовом планировании и поиске дополнительных источников финансирования, включая гранты на сохранение культурного наследия и экологические инициативы.

Кейта и сёстры Харука и Юки отвечали за образовательные программы, связанные с океаном и сёрфингом. Они уже начали разрабатывать курсы для разных возрастных групп, от детских занятий до серьёзных программ для профессиональных спортсменов.

Изаму и Рей взяли на себя координацию между гостевым домом и Центром, создавая интегрированную систему, которая позволит посетителям легко планировать свой опыт от начала до конца.

Мидори, конечно, отвечала за всю визуальную часть проекта — от логотипа и фирменного стиля до дизайна выставочных пространств и образовательных материалов.

Хироши выбрал для себя роль, которая была ему ближе всего — он стал связующим звеном между разными частями проекта, человеком, который собирает истории, формулирует общее видение и делится им с миром через блог, социальные сети и другие каналы коммуникации.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: