Вход/Регистрация
"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
вернуться

Уотсон Си Джей

Шрифт:

– Сэм знает, чем вы занимаетесь? – спросила Тэсс, перешагивая порог вслед за сестрой.

– Только то, что невозможно доказать, – ответил из темноты голос Фрэнка.

Хотя Тэсс всю дорогу готовилась к встрече, при виде человека, стоявшего в комнате, ее сердце учащенно забилось. Знаменитый Фрэнк Джейкобс, непревзойденный аферист. Привлекательный мужчина импозантной наружности. Темные глаза впились в гостью, когда та шагнула вперед.

Тэсс заставила себя кивнуть:

– Фрэнк.

Все в комнате смотрели на отца с дочерью так, словно ждали, что они отступят на десять шагов назад и выхватят пистолеты. Тэсс огляделась по сторонам, отмечая детали. Парень двадцати с лишним лет, похожий на занудливого старшего брата участника юношеской поп-группы, сидел за одним из столов, уткнувшись в ноутбук. Рядом белели разложенные веером документы и стояла банка энергетика «Ред булл». Парень с беспокойством косился на Сару. В кресле напротив айтишника развалился Гейб, одетый, как Вилли Вонка, в фиолетовый бархатный костюм. Когда Тэсс на него посмотрела, Гейб едва заметно подмигнул. В углу маячил Мак Адамс. Разумеется, он постарел с тех пор, как Тэсс его видела в последний раз, но не слишком сильно. Мак очень тепло встретил Тэсс, когда та впервые разыскала отца, и, казалось, лучше, чем Фрэнк, понимал, что за новый мир открылся перед девушкой. Тэсс с теплотой вспоминала о Маке. Она всегда вспоминала о членах семьи с нежностью, когда позволяла себе о них думать. Ведь она отреклась не от близких людей, а от их образа жизни.

Фрэнк оглядел старшую дочь с ног до головы и медленно кивнул в ответ:

– Тэсс, хорошо выглядишь.

Ни слова о прошедших годах или предательстве.

Фрэнк перевел взгляд на Сару и прищурился:

– Что происходит?

– Сара помогает мне с расследованием, – ответила за сестру Тэсс. – У нее нет никаких проблем. По крайней мере, в связи с этим делом, – добавила она, поразмыслив.

По мнению Тэсс, у младшей сестры всегда были проблемы. Таковы уж издержки профессии.

– Я собиралась тебе сказать, – заявила Сара слегка раздраженным голосом.

– Когда? – нахмурился Фрэнк.

– Сегодня вечером. Кстати, как ты узнал? Твои люди следят за мной?

– Не за тобой, – ответил Фрэнк.

Тэсс не поняла, лжет он или нет. Она никогда не могла раскусить отца, что приводило ее в бешенство.

– Лжец! – отрезала Сара.

Очевидно, младшая дочь лучше знала Фрэнка. Иначе и быть не могло – ведь она не расставалась с отцом, но Тэсс все равно ощутила тяжесть в груди, получив очередное напоминание о том, что не является частью семьи.

– Вы ее обыскали? – требовательно спросил Фрэнк.

Тэсс закатила глаза.

– Папа, на ней нет микрофона.

– Сара.

Девушка вздохнула и прошептала одними губами: «Прости». Тэсс подняла руки, позволив Саре провести ладонями по своей спине, бокам и подмышкам, как ее учили.

– Если ты так боишься, что я тебя арестую, зачем ты позвал меня, Фрэнк? – поинтересовалась Тэсс.

– Чтобы ты рассказала мне, что происходит, – пояснил аферист, нацелив указательный палец на старшую дочь. – Лично ты. Она прирожденная лгунья. – Фрэнк ткнул пальцем в Сару. – Вся в отца. Но я могу определить, когда правду говоришь ты. И какой бы ни была правда, инспектор Фокс, не нужно скармливать мне дерьмо. Ты исчезла с радаров на десять с лишним лет. И как только ты снова нарисовалась, Сара пошла за тобой на место преступления, а потом околачивалась в отделении полиции.

Фрэнк произнес слова «отделение полиции» с таким отвращением, словно съел какую-то гадость.

– Может, хватит держать меня за дурака? Расскажи, что происходит. Все. С самого начала.

Тэсс колебалась. Сара, зайдя отцу за спину, глядела на сестру так, словно пыталась безмолвно внушить ей правдоподобную версию. Четверо мужчин молча наблюдали за Тэсс. Фрэнк был прав: лгунья из нее никудышная. Сара справилась бы гораздо лучше, но желанием помочь, похоже, не горела. Что в свое время говорил Фрэнк? «Хорошая ложь на девяносто процентов состоит из правды». С этого и начнем.

– Судя по всему, вам хорошо известно, – приступила к рассказу Тэсс, – что речь идет об убийстве в одном из жилых комплексов Гроув-Хилла.

Она увидела, как Сара стиснула зубы.

– Парня с перерезанным горлом сбросили с балкона.

– У Сары есть алиби, – немедленно отчеканил Фрэнк.

Тэсс не сомневалась, что фразы «без комментариев» и «нет доказательств» слетят с его языка с такой же легкостью.

– Я не сказала, в котором часу, – сухо заметила она.

Фрэнк пожал плечами:

– Утром об убийстве говорили во всех новостях.

– Отлично! – Тэсс скрестила руки на груди, свирепо глядя на Фрэнка. – Какое же у нее алиби?

– Может быть, хватит? – встряла в разговор Сара, прежде чем Фрэнк успел заговорить. – Ваша перепалка делу не поможет. Папа, я не подозреваемая, поэтому тебе не нужно придумывать для меня алиби. Тэсс попросила меня помочь, потому что полиция не может понять, как убийца выбрался из квартиры. Дверь была заколочена изнутри, а камеры в коридоре никого не засекли. Тэсс хотела получить консультацию профессионала.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: