Шрифт:
– Шестнадцать, – тихо произносит инициар Ши. – И пятнадцать с нами. Остальные погибли… Я считала и кое-что заметила. Солдаты прикрывали нас, рискуя собой. Почему? Мы – слабое звено. Не проще ли…
– Они выполняли приказ, – холодно отрезает Харпер.
– Чей? – тут же уточняет Ховард.
– Мой.
– А чьи приказы выполняете вы, майор? – подает голос Лиамс.
– А ты как думаешь? – раздраженно бросает Кайлер.
Тем временем броневики, следуя один за другим, врываются на извилистую горную дорогу, закручивающуюся вверх как серпантин. Поднимаясь всё выше, они огибают скалы, а панорама простирается ещё шире – леса, уходящие к подножию гор, и дорога, змеей извивающаяся к вершине.
– Генерала, – в голосе парня звучит уверенность. Он на секунду замолкает, обдумывая дальнейшие слова. – И раз уж мы все оказались в заднице из-за неспособности Полигона защитить свои базы, то я хотел бы понять: какого черта мы, вообще, были отправлены на «Аргус»? Явно не для того, чтобы погибнуть тут, иначе, как правильно подметила Юлин, нас не стали бы прикрывать, а сбросили бы как ненужный балласт. Да и с телом Теоны никто бы не стал заморачиваться. Подумаешь, еще она жертва среди новичков.
– Финн! – резко пресекает его Ховард.
– Не кипятись, Шон. Я всего лишь сопоставляю факты и пытаюсь понять. Давайте вспомним, сколько инициаров погибло во время первого испытания? Не похоже, чтобы кого-то заботили их жизни.
– Не будь таким наивным, Финн! – мрачно бросает Лароссо. – Может в своем университете ты и был самым умным, но здесь действуют другие правила. Жесткий отсев слабых на первых этапах, а потом усиленное натаскивание тех, кто продемонстрировал свои способности к выживанию.
– Я это понимаю. Не дурак, – повышает тон Лиамс. – Но почему именно нашу группу закинули в эту проклятую дыру? Я слышал, что сказал генерал, прежде чем отдал приказ стрелять по нам: «Ты лучше всех знаешь, что ошибки на Полигоне могут стоить жизни не только тебе». О какой ошибке речь, майор?
– Какое это имеет значение сейчас, Финн? – сдавленно восклицает Ши, отрывая одну руку от поручня и прижимая ее к животу. Затем она поднимает пальцы и испуганно вскрикивает.
– Что такое, Юл? – обеспокоенно спрашивает Лиамс, перехватив запястье девушки. – У тебя кровь? Откуда? Ты ранена?
– Не знаю. Это не моя, – в ее голосе появляются панические нотки. – Клянусь, не моя. Я ничего не чувствую.
Харпер на мгновение отрывает взгляд от дороги, уставившись в зеркала заднего вида.
– Тэрренс, проверь, что с девчонкой, – звучит жесткий приказ. Майор сбрасывает скорость, чтобы сержант смог беспрепятственно добраться до раненой. Лиамс пытается прикрыть ее, но после короткой схватки оказывается оттеснённым на оставленное Тэрренсом сиденье.
– Со мной все в порядке, – тонким дрожащим голоском заверяет Ши. – Это просто царапина, задело осколком.
– Защитный костюм разгерметизирован, – не обращая внимания на ее слова, сухо докладывает сержант, быстро осмотрев слабо упирающуюся девушку. – Это не укус. Скорее всего, и правда задело осколком, но открытая рана усиливает риски заражения.
– Она – потенциальный носитель, – бесстрастно констатирует Харпер, снова переключаясь на дорогу.
– И что теперь, майор? Выкинешь Юлин из машины? – взрывается негодованием Дерби. Ничего другого он и не ожидал. Эмоции прут вперед нее.
– Сохраняй спокойствие, Дерби, – резко осаждает ее Харпер. – Самоконтроль в критических ситуациях – ваш путь к выживанию. Проверьте свое обмундирование на предмет повреждения. Сержант, окажи девушке первую помощь, – распоряжается Кайлер.
Инициары начинают суетиться, осматривая свою экипировку. И по очереди отчитываются. Ни у кого, кроме Ши нарушений целостности костюма не выявлено. Затем кто-то из экипажа передает Тэрренсу аптечку, и он берется за дело, подсвечивая фонариком разъехавшийся разрез на экипировке девушки.
– Это займет пару минут, потерпи, – произносит сержант, обрабатывая края раны антисептиком.
– Мне страшно… – рвано выдыхает Ши. – У вас же должен быть прибор, чтобы проверить меня на заражение? Я должна знать сейчас!
– Вирусометр не даст стопроцентного результата в течение часа после возможного заражения, – сдержанно отвечает Тэрренс.
– Но нас проверяли сразу после инцидента в лесу, – возражает Лиамс, пристально наблюдая за действиями сержанта.
– Процесс занял больше часа, – закрывает спор Харпер и, предвидя очередные возмущения, отдает команду: – Дерби, Ховард, Лароссо и Лиамс, возьмите на себя наблюдение. Увидите малейшее движение – докладывайте немедленно.
Инициары быстро переключаются на внешние датчики и сканируют обстановку. Тэрренс тем временем накладывает швы, стараясь зафиксировать края раны, чтобы минимизировать риск дальнейшего инфицирования.