Вход/Регистрация
Испытание золотом
вернуться

Распопов Дмитрий Викторович

Шрифт:

— Мы немного поменяли маршрут, сеньор Иньиго, — почему-то смутился швейцарец, — но не волнуйтесь, мы выполнили почти всё, что вы поручили, а кое-что даже перевыполнили.

— Да? — удивился я, — ну тогда идём в гостиницу, всё расскажите. Паула дорогая моя, поднимись, я тоже тебя рад видеть.

Ласково обратился я к девушке, которая взяла меня за руку и когда подъехала повозка, помогла мне подняться внутрь и села рядом, тесно прижавшись. Бернард и граф Латаса сели напротив.

— Удивительное конечно совпадение, — граф покачал головой, — мы ведь с Иньиго только недавно вспоминали о вас, и граф беспокоился, что от вас нет никаких вестей, хотя конечно мы сами не сидели всё это время на месте. Граф так и вообще побывал за это время во Флоренции, Риме и Неаполе.

Паула держала меня за руку и гладила её.

— Наверно очень устали, сеньор Иньиго? — заботливо поинтересовалась она.

— Граф Латаса думаю вскоре устанет больше, — я тоже погадил её по руке, поскольку было видно, что девушка очень рада меня видеть, — ему весьма скоро предстоит путь в Португалию.

— Хочу вас обрадовать сеньор Иньиго, оммаж королю Хуану вам приносить уже не нужно будет, — сказал Бернард, — сеньорита Паула проявила чудеса дипломатии, так что вместо вас приняла клятву верности.

Я и Сергио с изумлением посмотрели на скромно потупившуюся девушку.

— Сеньорита Паула, позвольте высказать вам совершеннейшее вами восхищение, — сказал он с восторгом в голосе.

— Но как? — поинтересовался я у неё.

Та, рассказала нам историю, как уговорила сначала архиепископа на это, а затем уже он своего отца. Но всё равно, чтобы Хуан принял оммаж от женщины, было для нас с Сергио удивительно.

— Какая ты молодец у меня, — погладил я её руку, — но я хочу услышать подробности обо всём вашем путешествии, так что отложим разговор до вечера.

— Если можно, я бы тоже при нём поприсутствовал, — скоромно заметил граф Латаса.

Мы вскоре доехали до таверны и когда проходили внутрь, ко мне наклонился Бернард и тихо заметил.

— Не всё из нашего рассказа, может услышать граф.

Я посерьёзнел, кивнул и пошёл к человеку, который с самой широкой улыбкой бросился ко мне навстречу.

— Ваше сиятельство! Какое счастье! — хозяин таверны и постоялого двора при ней, низко мне кланялся, провожая к столу, — я бы даже сказал двойное счастье. Сначала сеньорита Паула осчастливила нас своим приездом, а теперь и вы сами прибыли! Моя жена так же как и я, будет просто счастлива, увидеть вас снова.

Я снял с пальца перстень и протянул его ему.

— У меня и мысли не было милый Матео, где мне остановится, кроме как у вас. Я всегда сеньору Альваро и сеньору Алонсо говорю, что если мы едем в Сарагосу, то только к вам.

Перстень тут же исчез в руке мужчины, а улыбка стала ещё шире.

— Я вам так благодарен сеньор Иньиго, так благодарен. Проходите, я сейчас же отдам вам свои комнаты, а вы перекусите с дороги, пока я прикажу всё помыть и почистить.

— Благодарю милый Матео, — улыбнулся я и сел за стол, который он для меня выделил.

Мой близкий круг сел вместе со мной, все остальные заняли остальные столы, ведь всё равно, вся таверна и постоялый двор будет только моей на время этой остановки. Посторонние люди мне были тут совершенно не нужны, и хозяин это прекрасно знал.

— А что вы делали вместе с синьором Иньиго в Неаполе, ваше сиятельство? — поинтересовалась у Сергио Паула.

— Сеньор Сергио, милая Паула, — улыбнулся он, — я вам сколько раз уже говорил. Вы для меня словно лучик солнца, так что просто сеньор Сергио.

Эти двое мило ворковали, хотя я знал, что Сергио опасается Паулы, зная на что она способна, так что его лесть была не более, чем данью вежливости.

— Закончили аудит неаполитанских рудников, сеньорита Паула, — ответил он девушке, — было конечно весело наблюдать, как враги Его высочества Фердинанда, дворяне из ветви Гравины дома Орсини спокойно прибывают в большом количестве в город и занимают места для охраны рудников, хотя король этому был очень не рад. К счастью сеньор Иньиго нашёл нужные слова, чтобы его успокоить.

— Это какие, сеньор Сергио? — удивилась девушка.

— Сеньор Иньиго сказал ему всего два слова, — куртуазно поклонился ей граф, — «так надо», после чего у Его высочества исчезли все вопросы к их нахождению в городе и на рудниках.

Я хмыкнул.

— Герцог Гравины был очень добр ко мне, — дополнил я рассказ Сергио, — даже свозил меня на охоту, на которой я побывал впервые в жизни.

— Да, сеньор Иньиго хоть и не мог из-за своих физических кондиций ездить на лошади, — подтвердил Сергио, — но поразил всех своей меткостью стрельбы из арбалета. Он даже получил награду «Лучший стрелок» в этой охоте, идущей вместе с поцелуем прекрасной дочери герцога.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: