Шрифт:
По итогу в зале собраний остались только я, Гедымдейт и двое чародеев, так и пышущих злобой. Хотя верховный претор все же был куда сдержаннее своего товарища. Он ограничился только недобрым взглядом, явно намереваясь в удобный момент припомнить мне эту ситуацию.
«Флаг ему в руки. Пусть сначала поймет, как обойти клятвы», — хмыкнув, подумал я, теряя интерес к новичкам, которых такое отношение раззадорило еще больше.
Гаско, тот самый чародей, чьего имени я не знал, решил сразу же проверить работоспособность клятв. Стоило только снять с него путы и отвернуться, как этот, не сильно обремененный умом, человек решил ударить мне в спину. Не знаю уж, чем он хотел меня атаковать, ведь кара настигла его в тот же момент, как только он решил осуществить.
Клятвам потребовалось меньше секунды, чтобы превратить чародея в скулящее от боли животное. Чародей рухнул прямо на пол и начал крутиться по нему. В какой-то момент он начал рвать на себе одежду, пытаясь добраться до тела. Видимо хотел достичь источника боли. Однако он делал только хуже. Стоило ему только коснуться оголенного участка тела, как он еще сильнее заскулил от боли.
Оставшиеся члены Капитула с интересом наблюдали за его мучениями, при этом не делая даже попыток ему помочь. Исследовательская натура чародеев взяла верх над человечностью, и их, похоже, совершенно не беспокоил тот факт, что они также могут стать жертвами подобной «пытки».
— Мусор, — презрительно выплюнул я, параллельно прекращая эту пытку, ведь неровен час и чародей попросту сошел бы с ума от боли.
Гаско сразу же затих и свернулся в клубок. Ему нужно было время, чтобы прийти в себя после пережитого. Но я не собирался давать ему такой роскоши. Пойдя к лежащему на полу чародею, я присел рядом с ним на корточки и взял его за волосы. Приподняв его голову, я заглянул ему прямо в глаза, в которых уже не было ни капли враждебности, только страх.
— Это предупреждение, — холодно произнес я. — Надеюсь, у тебя хватит ума не проверять, что будет в следующий раз?
Чародей быстро закивал. Точнее попытался. Ему мешала моя рука, которой я все еще держал его за волосы.
— Чудно, — безэмоционально сказал я, отпустив члена капитала и поднявшись. — А теперь убирайся.
Для придания скорости я несколько раз пнул лежащее тело, которое было слишком нерасторопно. Он с трудом поднялся на ноги и заковылял в сторону выхода. Мне оставалось только кинуть ему вслед бытовое заклинание, которое должно было подлатать порванную одежду. Не хватало еще, чтобы его увидели в таком виде. Это вызовет слишком много вопросом и слухов.
«Бесполезная игрушка», — невольно подумал я, с презрением смотря в спину удаляющегося чародея.
После этого я переключил свое внимание на второго новичка. Его взгляд уже не был столь уверенным, как прежде. Если раньше он явно был намерен любой ценой обойти действие клятвы, то сейчас в нем чувствовалось сомнение.
— Чего уставился? — огрызнулся я в адрес верховного претора. — Тебе особое приглашение нужно? Проваливай уже. Ренегаты сами себя не поймают.
Я показательно помахал рукой, будто отгоняя какую-то назойливую мошку. Претор ничего не сказал, но все же поднялся со своего места и поспешил удалиться. И только когда за ним захлопнулась дверь, я наконец-то переключил свое внимание на Гедымдейта, который смотрел на меня с осуждением.
— Что? — совершенно искренне спросил я.
— Зря ты так с ним, — покачав головой, произнес старик. — Алоис — человек довольно жесткий, целеустремленный… и гордый. Могу сказать, что он не забудет всего произошедшего. Эта клятва…
— И пусть, — отмахнувшись, легкомысленно сказал я, перебивая собеседника и падая на свое кресло. — Может хоть сможет немного меня развлечь.
Ректор Бан Арда только прикрыл глаза и покачал головой.
— А что до клятвы, — сказал я, став немного серьезней, — то думаю, стоит ему поведать, что вы все сами виноваты в ее появлении. Не трогай вы то, что принадлежит мне, все было бы как прежде. А теперь, пока я состою в Капитуле, каждый новый член будет вынужден приносить клятвы, хочет он того или нет. Может расхлебывая последствия собственных действий, вы наконец осознаете, кого лучше не трогать.
— Аварис… — устало проговорил старый чародей, — я ведь уже объяснял.
— Что «Аварис»? — с возмущением спросил я. — Уже больше ста лет «Аварис». Радуйся, что я на тебя не повесил настолько кабальные клятвы.
На какое-то время повисло молчание.
— Ладно, оставим пока этот вопрос, — расслабленно устроившись и закинув ногу на ногу, сказал я. — Лучше скажи, что на тебя нашло?
— О чем ты? — спросил Гедымдейт, вскинув брови.
— Не придуривайся, словно не понимаешь, о чем речь, — произнес я, не отводя взгляда от ректора Бан Арда. — С какого перепугу ты захотел влезть историю с восстанием? Я ожидал подобного решения от ушастой, но она решила держаться подальше от всего этого болота, чем неслабо меня удивила. Но от тебя подобного финта я никак не ждал. Ты ведь радел за то, чтобы Капитул перестал вмешиваться в политику. Или за пятнадцать лет моего отсутствия что-то изменилось?
Собеседник не спешил отвечать. Опустив голову, Гедымдейт рассматривал свои руки. Я его не торопил и лишь выжидательно уставился на старого чародея.
— Это не похоже на обычное восстание, — наконец-то заговорил ректор Бан Арда. — Когда до меня только дошли слухи о подготовке, я сопоставил это с твоими отчетами, когда ты был придворным магом. Все указывало на то, что это дело далеко не чисто. Я бы еще мог поверить, что Вриданк, когда бросал Беатрикс, думал далеко не головой, а членом, учитывая красоту Церро. Все же, по словам Тиссаи, король Редании очень уж падок на женщин.