Шрифт:
— Хватит делать мне мозги! — гаркнул я, выпустив в стартер заряд чистой магической энергии.
И тут по железу прокатилась долгожданная вибрация. Заработало! Магический щит накрыл баррикаду, а затем все вместе они объединились в купол, способный пропускать огонь изнутри, но задерживать вражеский натиск снаружи.
Британцы опоздали всего на пару секунд, и поле загудело от попаданий. А в следующий миг всех накрыл грохот взрывов, вспышек, выстрелов. Мы держали свои позиции изо всех сил. Орудия грохотали, люди кричали, рычали и крыли матом всё на свете. Мне пришлось организовать свою роту для обороны, и мы теперь отстреливались от британцев.
Соколову пришлось включиться на полную, его пламя осветило поле битвы и обдавало жаром, который смешивался с грязью, оседающей на зубах магической пылью и рвотой тех, кто не выдержал ужаса происходящего.
Один такой сложился рядом со мной, но затем, проблевавшись, снова направил ружьё в сторону врага. Молодец.
Время играло за нас. Подходили подкрепления, десант высаживался из речных транспортёров и вездеходов, переманивая на себя часть вражеских сил. Однако сражение шло ожесточённо, британцы воевали отчаянно и не собирались отступать.
Начался второй этап нашего наступления, и за их спинами вспыхнула череда взрывов. Это заставило натиск заметно ослабнуть. Британцы растерялись и принялись срочно перегруппироваться. Они попались в ловушку.
Наш участок наступления не был главным. Он был отвлекающим. Мы перетянули на себя основные силы врага, а там временем крупный отряд магов ударил выше по течению и обошёл их с тыла. Поднялось ужасающее пламя. Изаму Такеда, Великий Дракон, развернул свои пламенные крылья.
На первых линиях британской обороны стояли только сами британцы, и они, осознав ситуацию, предпочли отступление. У них нашлось сильные маги, чтобы прикрыть отход, поэтому взять их в плен не удалось. Но потери были огромны.
— В атаку! — скомандовал Соколов, магией усилив голос.
И мы ринулись в наступление под залпы артиллерии Глебова. Наши штурмовые отряды брали высоту за высотой, редут за редутом. Британцы бежали, сверкая пятками. Разгорячённые, вкусившие вражеской крови русские войска вошли в город Кувана без огня и разящего меча.
Британцы уже покинули город, а испуганные японцы, явно гражданские, и не собирались давать отпор.
Я шагнул на мощённую улицу пригорода, тяжело дыша от усталости. И почему-то сразу окинул взглядом опоры магоснабжения, переплетающиеся над домами.
Ну, не с нуля придётся строить. Уже что-то! Только это потом. Сначала нужно закрепиться.
Но жребий брошен, и первая кровь за нами.
Глава 2
Неизвестный особняк, неизвестное время.
Хамелеон. Так его звали не только люди, но на родном языке это имя звучало иначе, и вряд ли кто-то из смертных смог бы произнести его.
И, честно говоря, он уже так долго находился в мире людей, что стал привыкать.
Удивительно на самом деле. Демон он куда дольше, чем человек, но всё же эти людишки слишком уж забавные и интересные. И вот, казалось бы, он уже их разгадал, как появился новый кадр, заставивший интерес вспыхнуть с новой силой.
И вроде бы Хамелеон достиг цели, но как-то не так. Не этого он ожидал, когда стравливал Глостера с Державиным.
Сначала всё получалось хорошо. Хамелеону удалось заставить советников японского малолетки-императора напасть на Россию. Было непросто, но он убедил их, что русские сейчас заняты совершенно другими проблемами, и на великую Японию у них просто не хватит сил.
Они ж не знали, что маршал Державин уже давно приглядывался к полным Истоков островам давнишних врагов и только и ждал подходящего случая, чтобы заявить о себе как о Победоносном Маршале, усмирившем самураев.
А с другой стороны ему вторил генерал Магнус Глостер, чьё положение сильно пошатнулось из-за стремительной карьеры его брата Уильяма.
Стоило высечь искорку, и разгорелось пламя.
Однако люди удивили. Они не стали бросаться друг на друга сразу же, даже когда британцы с русскими встретились посередине острова Хонсю. Они действовали осторожно. Даже Державин, для которого это был удар по репутации в глазах русского императора.
Начать войну и не завершить её полным разгромом? Такое самодержцу очень не понравилось. Поэтому война была неизбежна, а делом Хамелеона было ускорить этот процесс, чтобы люди отвлеклись от найденного недавно Истока в далёкой таёжной глуши.
Правда, планировалось, что первый настоящий удар нанесут британцы, чтобы внимание русских сосредоточилось на Японии. Однако всё оказалось иначе.
Как говорится, задача выполнена, но есть нюанс…
Поэтому грядущий разговор его немного настораживал. Совсем чуть-чуть, но всё же это неприятное чувство, а испытывать подобное Хамелеон не привык.