Шрифт:
Я поднялся и протянул ей руку. Мигая, она смотрела на меня некоторое время, затем тоже протянула руку. Мы обменялись рукопожатием.
В удивительно гармоничной тишине я проводил ее к выходу. В дверях она задержалась, но я твердо сказал:
— Всего доброго, леди Блитерингтон.
— И вам всего доброго, доктор Керби–Джонс. — Она развернулась и пошла прочь.
Я закрыл дверь и подумал: уж лучше бы все эти неприятности имели под собой основания! Хотя ситуация была почти забавной. Почти.
Я вернулся в кабинет и взглянул в окно на коттедж Джейн. Ее все еще не было. Что же делать? Приход Прунеллы окончательно выбил меня из колеи, но по крайней мере я мог вычеркнуть одного подозреваемого из списка.
Однако меня все еще не отпускала мысль о сообщнике полковника Клидеро, который так нагло пробрался ко мне в дом и выкрал рукопись пьесы Эбигейл Уинтертон прямо из кабинета. Кто же это мог быть? Я все еще думал, что один из четы Батлер–Мелвилл наиболее вероятен, но визит к Тревору Чейзу не повредит. В конце концов, он жил достаточно близко, чтобы проникнуть в мой дом, хотя, признаться, я не мог представить себе, чтобы он стал сотрудничать с полковником Клидеро в таком деле.
Взяв шляпу и солнцезащитные очки, я вышел на улицу и направился к книжному магазину Чейза. Внутри я нашел Тревора. Он мрачно сидел за прилавком и смотрел в пространство перед собой.
— Добрый день, Тревор, — сказал я, выводя его из ступора. Он даже не отреагировал на звук колокольчика, когда я открыл дверь.
— А, Саймон, — ответил он с откровенной скукой в голосе. — Пришел посмотреть на деревенского парию?
— Ты это о чем, Тревор? — весело спросил я, снимая шляпу и очки и кладя их на прилавок. — С чего это ты вдруг стал изгоем?
Тревор поморщился:
— Ты ведь слышал, что меня приглашали в полицейский участок Бедфорда для сотрудничества? И ты, конечно, знаешь, что я главный подозреваемый по делу об убийстве Эбигейл Уинтертон?
— Я слышал только первое, Тревор, но я не слышал, чтобы тебя кто–то называл главным подозреваемым. — «Кроме меня и Джейн», — добавил я про себя.
Тревор горько засмеялся:
— О, это ненадолго в нашей деревне! Поверь мне, Саймон, что бы ты ни сделал, даже если ты этого не делал, а кто–то всего лишь считает, что ты это сделал, это тут же станет предметом сплетен всей деревни.
— Я вырос в маленьком городке на юге Соединенных Штатов, так что, можешь поверить, разницы нет.
Он вздохнул:
— Да, похоже, что нет.
— Но тебя ведь пока ни в чем не обвинили, правильно?
— Правильно! — Тревор просветлел. — Потому что у меня есть алиби на ночь убийства!
— Почему же тебя так долго держали в участке?
— Потому что я боялся скомпрометировать человека, который мог подтвердить мое алиби, — сказал Тревор, и лицо его потемнело.
— Почему? Он что, несовершеннолетний? — спросил я прямо.
— Конечно, нет! — Тревор встал и ошпарил меня взглядом из–за прилавка. — После одного злосчастного инцидента в молодости я поддерживаю отношения только с теми, кто достиг полагающегося возраста, уверяю. — Он подозрительно прищурил глаза. — А ты откуда про это слышал?
Я неопределенно помахал в воздухе рукой.
— Да так, ходят слухи о твоем первом месте работы на севере Англии.
Тревор обреченно сел на стул.
— И вся деревня об этом знает?
Я покачал головой, и он пришел в себя.
— Слава Богу, — прошептал он, и тут его осенила догадка. — А как ты узнал об этом?
— Это сейчас не важно, Тревор, — доверительно сказал я. — Я обещаю тебе, что дальше меня это не пойдет. А сейчас расскажи мне о своем алиби.
— Да, Саймон, наверное, ты прав. — Тревор облегченно вздохнул. — Хотя молодой человек, с которым я провел ночь, в которую была убита Эбигейл Уинтертон, попадет под удар из–за меня. Он механик, и его приятели вряд ли одобрят его предпочтения.
— Я уверен, в полиции сообразят, что такие вещи надо держать в секрете, — сказал я с пониманием.
— Я долго колебался, прежде чем открыть его имя, — сказал Тревор, — но он услышал, что меня забрали в полицейский участок. Он пришел туда по собственному желанию, чтобы снять с меня подозрения. Храбрости ему не занимать. — Лицо его осветилось гордостью и обожанием. Мне даже стало завидно.
— Молодец, — сказал я. Я забрал очки и шляпу с прилавка. — Я рад, что у тебя все хорошо и ты вне подозрений, Тревор. А что касается местного общества, так ты не беспокойся. Как только правда прояснится, все забудут, что тебя держали под арестом.