Шрифт:
Услышав мои слова, Курама вздохнул с облегчением, а выражение его морды немного изменилось, буквально преисполнившись надеждой. Я бы не удивился, если в тот момент, он испытал неожиданный прилив счастья и искреннее чувство безмятежной радости.
— Мне сложно в это поверить, — отозвалась Фуу, которая всё это время сидела, поджав колени между ушами на голове Курамы.
Её руки то и дело нежно трепали рыжую шерсть гигантской лисы, а на лице царила блаженная улыбка. Фуу посмотрела на меня задумчивым взглядом, когда в её оранжевых глазах отразились следы мыслительного процесса, проходящего где-то в глубине её маленького мозга. Наконец, задумчиво вздохнув и нахмурив брови, она пробормотала:
— На ощупь он как гигантский меховой ковёр!
Я мысленно согласился с ней, молча кивнув и запустив руку в другой пушистый хвост гигантского лиса. Мне даже показалось, что если каким-то образом снять с него шкуру и сделать настоящий ковёр или даже шубу, то за их продажу можно получить целое состояние, которое позволит жить безбедно на протяжении нескольких столетий, ни в чём себе не отказывая.
Скорее всего за эти деньги можно было бы купить даже целую страну, пусть и довольно маленькую.
— Но, если он сделан из чакры, то ему совсем не нужно какать, верно? — вновь задала вопрос Карин, который смутил всех вокруг.
Фуу посмотрела на неё как на идиотку и, фыркнув, отвела взгляд в сторону, вернувшись к тому, что делала раньше… то есть к трепанию рыжей шерсти гигантского лиса. Тем временем, лицо Карин выглядело так, словно она проглотила испорченный лимон.
— Тогда всё решено. Лис будет гулять дну! — подвёл итоги разговора я, после чего прикинув у себя в уме предстоящий маршрут радостно провозгласил:
— И это означает, что проблема незаметной доставки гигантской лисы через половину мира благополучна решена!
Таким образом, немного поразмыслив, мы с Карин и Фуу, втроем решили, что некой гигантской лисе придётся путешествовать по дну морскому.
Разумеется, я не забыл о своём желании навестить родную деревню Фуу и собирался сделать это, когда наш корабль остановиться в одном из портовых городов страны Водопадов.
«Фуу, скоро ты вернёшься домой!» — мысленно провозгласил я.
Впрочем, возвращать её в родную деревню насовсем не входило в мои планы. Но одноразовое посещения Скрытого Водопада ради мести, как мне хотелось бы верить, ей не повредит. Скорее наоборот, я от всей души был убеждён, что это будет хорошим подарком на день рождения!
Глава 22
Я поморщился от капли дождя попавшей мне в глаз. Моргая, мне пришлось поправить свою широкополую соломенную шляпу, которую повезло купить у случайного бродячего торговца по дешёвке. Мысленно прокляв плохую погоду, я остановился, глядя по сторонам.
— Это мой дом, Итачи-сан! — подала голос Фуу, которая, шла впереди, всего в нескольких метрах от меня.
— Действительно? — осведомился я, окинув дыру в земле задумчивым взглядом, — И как ты здесь жила раньше? Это же просто квадратная яма без крыши, покрытая дерьмом.
— В прошлом здесь был навес из бамбука, но сейчас его больше нет… — сказала девочка, сморщив нос, после чего, повысив голос недовольным тоном добавила, — Кроме того, тогда здесь так не воняло!
Она застыла на месте и даже её дыхание замерло. Но не из-за чудовищной вони, как некоторые могли бы подумать, а скорее всего, из-за ностальгии. Иногда, я видел на лицах своих клонов похожее выражение, поэтому мог легко его распознать. Оно возникало обычно только тогда, когда внутри них всплывали воспоминания о моём родном доме в другом мире.
— М-да… — пробормотал я, прикрыв лицо ладонью, — запах действительно ужасает… Кажется, что пока тебя не было, кто-то превратил твой дом в выгребную яму!
Фуу смущенным голосом пробормотала в ответ нечто невразумительное. Мне показалось, что она была очень недовольна увиденным.
— …и все мои вещи кто-то украл! Фотографии мамы тут больше нет…
Я навострил уши, когда ясно расслышал её последние слова. В моей голове сразу же возникло несколько неприятных предположений.
— Ну, ничего не поделаешь… мы может только задать вопрос лидеру деревни.
Фуу обернулась, окинув меня вопросительным взглядом. На её лице отразились глубокие размышления, а пальцы рук судорожно сжались.
— Ты можешь не убивать его, Итачи-сан? — спросила она, после короткой паузы.
— Боюсь, что это невозможно, — сообщил я, покачав головой, — глава этой деревни сильно пострадал во время моего прошлого визита. Вероятно, его уже нет в живых. Но можешь считать, что даже если он всё ещё дышит, то его мозг совершенно мёртв.
Тогда мой древесный клон залез к нему в голову с помощью своего Вечного Мангекью Шарингана. Он очевидно совсем не заботился о том, что случится с мозгом этого старика, когда его память будет прочитана, поэтому действовал очень грубо и топорно. Всё это, конечно же, не пошло лидеру деревни Скрытого Водопада на пользу и его здоровье после пережитого должно как минимум сильно подкоситься… И это в лучшем случае… В худшем же…