Шрифт:
— Мне очень жаль, господин, — развела руками Куко, — но это приказ госпожи Аики, ага. Ничего не поделаешь~! Субординация!
С этими словами эта троица атаковала новый клубничный торт как стая пираний. Однако я не стал ничего предпринимать, чтобы этому воспрепятствовать. Почему? Потому что я не идиот.
— Хорошо, — спокойно произнёс я. — Тогда я возьму остальные.
— Пха?! — поперхнулась Аика.
Аика с раздувшимися щёчками выпучила глаза. Хомяк в шоке. На столе стояли ещё три целых торта. Сюрприз! Всё просто. Приказывая Кинуэ, я показал четыре пальца. Невербальная коммуникация. В конце концов, на нашей плите вполне можно печь четыре торта одновременно. Оптимизация производства!
Как и ожидалось, даже для них такое количество оказалось чрезмерным. Обжорство имеет пределы. Конечно, я тоже столько не съем (я же не мазохист), так что просто помещу их в [Хранилище]. Стратегический запас сладкого. Один я потом отдам Рэй и Нерунэ, которые не присутствовали на дегустации. Справедливость восторжествует.
Не мешкая, я подцепил кусочек на свою вилку. Момент истины.
Ух. Вкусовой взрыв. Ингредиенты из ОП-каталога были высшего сорта, но и навыки Кинуэ оказались поразительными. Симфония вкуса. Я скучал по этому вкусу — в точности как в моём старом мире. Ностальгия в форме десерта.
— Восхитительно, — искренне похвалил я. — Не хуже, чем в лучших японских кондитерских. Даже лучше.
— Для меня честь получить вашу похвалу, хозяин, — расцвела в улыбке Кинуэ.
— У-у, л-ладно же, Нобу! — надулась Аика. — Но запомни, этот навык, [Шеф-повар], выиграла я, так что это моё достижение! Моя заслуга!
— Ом-ном-ном… — философски прокомментировала Душка.
— Ха-а-а, — блаженно вздохнула Куко, — сегодня я съела нечто по-настоящему вкусное. Я счастлива-с. Потрясающий вкус и море сахара, это слишком чудесно, ага… Диабет, я иду!
Угу, торт — это десерт, в конце концов. Предмет роскоши. Надо попробовать продать его Святой. Она же падкая на сладкое. Гм, какую бы цену заломить? Что-то вроде 10 золотых за кусок? Или это слишком наглая наценка?
Мой взгляд упал на окно. На улице шёл снег. Зимняя сказка.
Зима, хах… Моё любимое время года для спячки. О, кстати, какое всё же название в итоге подобрали для деревни? Надеюсь, не что-то идиотское. Э-эй, Гозо. Ты действительно хочешь, чтобы она осталась «Любовным Гнёздышком Гозо и Роппу»? Я тебя прокляну.
Глава 24
Чтобы помочь с зимними припасами (и размять кости), я отправился с Гозо на охоту за Железными Големами. Корпоративный тимбилдинг с элементами насилия. Из-за угрозы демона нижние этажи Подземелья превратились в опасное место, но из-за этого выросла закупочная цена на добытое железо в гильдии. Капитализм в действии! Впрочем, меня больше интересовали другие вопросы. В разгар избиения невинных големов я спросил у него:
— Кстати, Гозо, что там с названием деревни? — спросил я между ударами. — Или ты решил оставить безымянной?
— Хах?.. — он замер с поднятым топором. — Ох, прости. Я… я сказал, что подумаю над этим, но как-то вылетело из головы. Совсем.
Он забыл. Просто взял и забыл. Как забывают про день рождения тёщи.
— Понятно, — кивнул я. — Это потому, что я глава деревни лишь номинально, да? Жестоко с твоей стороны, парень. Я думал, мы друзья.
— … Ох, кстати об этом, — спохватился он, — ты действительно был лишь номинальным главой? Я думал, это шутка!
— Точно, у нас же есть название [Любовное Гнёздышко Гозо и Роппу], — ухмыльнулся я. — Хех. Ух, а это действительно неплохо звучит~ Романтично!
— Ч-чёрт, нет! — в панике воскликнул он. — Я определённо… думал над названием. Голен!
Эй, ты же просто только что увидел голема. Он буквально стоит за твоей спиной. Это читерство!
Хотя, деревня Голен… Что ж, звучит неплохо. Как «Деревня Дураков», только «Голем». Удачно обыгрывает големов, которыми славится наша деревня и Подземелье… Хм, неужели на языке этого мира слово «голем» звучит схожим образом? Или это мой автопереводчик шалит? Заклинание называется [Создание Голема], так что вероятность совпадения высока.
— Это что-нибудь значит? — поинтересовался я. — Или ты просто рандомные звуки соединил?
— … Ну, это близко к «деревне големов», — смущённо признался он.
— Неплохое имя, — кивнул я. — Думаю, оно нам подходит. Лучше, чем «Деревня Ленивого Мэра».
— Чего?! — он чуть топор не выронил. — Т-ты точно не хочешь ещё над этим подумать?! Дай мне ещё шанс!
— Вот ещё, — отмахнулся я. — Это замечательное имя, которое Гозо так долго придумывал. Целых три секунды! У меня рука не поднимется что-то менять… Нужно собрать жителей в баре и торжественно объявить о новом имени. Приготовься объяснить всем его глубокий смысл.