Шрифт:
– Познакомься, дорогая, это сын нашего достопочтенного сеньора Гонсалеса - Алехандро.
Подруга даже поперхнулась от неожиданности, а потом шлепнула себя по лбу ладонью.
– Точно! В поселке же судачили, что вы вернулись. Как я не сообразила. А ведь городского жителя сразу можно отличить от местных, - Карла сияла.
– Что же вы стоите? Проходите. Меня зовут Карла Моньяни.
Алехандро усмехнулся. Я, скорее, угадала это, потому что по-прежнему не смотрела на него.
– По-моему, Габи мне не рада, хотя в толк не возьму, почему.
Мне, конечно, стоило быть сдержанней, но он так выводил меня из себя, что стоило мне это больших трудов.
– Не выдумывай, просто мы заняты, - поскрипела я и, также не глядя на него, стала обжаривать лук с морковью.
– Вкусно пахнет, - одобрительно потянул носом незваный гость и бесцеремонно уселся рядом с Карлой, дёрнув её за подол фартука. Подруга кокетливо хихикнула, а я мрачно посочувствовала доктору Пересу. Вот уж кому повезет, так повезет.
– Могу предложить чай или лимонад, - обернулась я, наконец, к молодому Гонсалесу.
– Спасибо, Габи. Я только хотел пригласить тебя в дансинг в соседний город. Ты окажешь мне эту честь?
– он подтрунивал легко, как будто кот мягкой лапкой заигрывал.
Едва я открыла рот, чтобы вежливо его послать, как подскочила Карла.
– Она пойдёт, конечно пойдёт! Как бы я тоже хотела попасть в этот новый дансинг, - подруга картинно вздохнула, а я подумала, что прибью её сразу же, как только молодой спрут уберется отсюда.
– Тогда я приглашаю вас обеих, - Алехандро встал и галантно поклонился.
– Пойду, пожалуй, пока наши планы не изменились. Потому что, подозреваю, Габриэла сейчас полыхнет пламенем, как огнедышащий дракон. Благодарю, сеньорита Моньяни.
Он снова дёрнул Карлу за фартук и скрылся в дверном проёме.
Я была так ошарашена и возмущена развитием событий, что даже онемела по-моему, только гневно смотрела на подругу.
Карла предупредительно выставила руку.
– Прежде чем ты набросишься и поколотишь меня поварешкой, прошу признать, что он просто богически хорош собой, богат и любезен. Это же глупо: отказываться от такого кавалера, Габи!
– Ну и брала бы его себе, - я наконец-то обрела возможность говорить.
– Ты что, с ума сошла?! Это же сын Гонсалеса, ау!
Карла повела плечами непонимающе.
– Так это же не сам Гонсалес, подумаешь. Зачем тебе наживать там второго врага?
– резонно заметила она.
В этом что-то было, определённо. Странно, что я сама не подумала об этом.
– Ну, допустим, - нехотя согласилась я, - только на танцы с ним тащиться совершенно незачем.
Карла метнулась ко мне так быстро, словно пронеслась по воздуху. С жаром схватив меня под руку, она заговорила быстро:
– Ты не права! Мы собираемся открывать здесь модное местечко, разве тебе не нужно побывать в других, посмотреть, как там всё устроено? Может, тебе это пригодится. Тем более, я позаботилась, чтобы ты была не наедине с ним. И молодой Гонсалес прекрасное сопровождение.
Было видно, что ей очень хочется поехать.
– Хорошо, хорошо, уговорила! Пусти меня, булочки горят.
Карла закружилась по узкой кухне, словно волчок, попискивая от счастья.
– Как здорово! Об этом местечке столько разговоров. Но вход безумно дорогой и добираться долго. А тут такая удача! Просто подарок.
– А как же доктор Перес?
– ехидно спросила я.
– Уже не нужен?
Подруга остановилась и укоризненно взглянула на меня.
– Когда я стану сеньорой Перес, мне будет не до танцулек. Я буду заниматься домом и детьми. А пока что, почему бы не развлечься?
– Ой, всё. Я не против, просто пошутила. Конечно, развлекайся. Булочки будем заканчивать делать или у нас теперь разговоров будет до субботы о молодом Гонсалесе и танцах? Мне вообще-то нужно думать о хлебе насущном и на что трактир оборудовать.
Сказав это, я почувствовала себя рассудительной, но и душной.
Карла спохватилась.
– Будем, конечно, будем. Я ведь хотела отнести несколько штук Марио, угостить его. Можно, скажу, что я сама их сделала?
– А ты сама и сделала, так что можно. Давай с начинкой разберемся. Перемешиваем яйца, зеленый лук, пережареные лук с морковью и сметану. Остается посолить и поперчить. Затем мы берем остывшие булочки и разрезаем их пополам. Вот так.
Карла сосредоточенно и серьёзно наблюдала за моими действиями, затем терпеливо повторяла всё за мной.
– Берем пару ложек начинки и выкладываем на нижнюю часть, накрываем верхней. Вот такая булочка с начинкой получается. Все я сейчас делать не буду. Закончу завтра утром, чтобы свеженькие были. А вот своему доктору, давай, попробуй сделать.
Подруга вдохновенно стала ваять угощение для своего ненаглядного, а я задумчиво резала укроп и думала.
С одной стороны, все аргументы Карлы звучали здраво. И по поводу Алехандро, и насчет дансинга. Но что-то меня беспокоило. Предчувствие подсказывало, что ничего хорошего из этого не выйдет.