Шрифт:
Тенде сопровождал еще один человек, не относящийся к аскари, — Мвога, визирь Аибу. Я видел его во дворце Билы Хурумы. Как и многие жители равнин и саванн к северу и югу от экватора, он был долговяз и сухопар. Лицо его, до обычаю срединных земель, покрывала татуировка, почти такая же, как у Кису. По этим узорам можно было узнать, к какому племени принадлежит человек и даже из какой он деревни. Мвога был облачен в длинные черные одежды, расшитые золотой нитью. Его плоская мягкая шапочка походила на головные уборы, какие носили в Шенди, в сотнях пасангов от здешних мест. Я почти не сомневался, что все эти великолепные наряды подарил ему Била Хурума. Сам же Била Хурума обычно одевался как аскари — в шкуры, золото и перья. При этом он нисколько не пытался заигрывать с армией. Великий убар сам был аскари. Благодаря своей силе и мудрости он по праву считался первым среди них. Аскари из аскари.
— Смотри, госпожа, — сказал Мвога, указывая на Кису, — перед тобой — враг твоего отца и твой враг, беспомощный, жалкий, закованный в цепи. Вглядись в него получше. Он oсмелился выступить против твоего отца. Теперь в компании таких же негодяев он месит грязь на канале твоего будущего супруга, великого Билы Хурумы.
Диалект укунгу сродни диалекту ушинди. Айари тихонько перевел мне слова Мвоги, но я и сам понял общий смысл его речи.
Кису с вызовом встретил взгляд Тенде.
— Ты — дочь предателя! Тенде и бровью не повела.
— Подумать только, какой храбрец! — ухмыльнулся Мвога.
— Вижу, Мвога, — сказал Кису, — ты высоко взлетел. Уже визирь, а ведь совсем недавно был на побегушках у мелкого вождя. Нечего сказать, повезло!
— Да уж побольше, чем некоторым! — парировал Мвога. — Ты, Кису, ничего не смыслил в политике. Упрямый тупица. Копье да боевой барабан — вот и все, что тебе дано понять. Ты прешь вперед, как кайлуак; я же, как ост, выжидаю удачного момента. Кайлуак упрется рогами в стену; ост проскользнет между камней.
— Ты продал Укунгу империи! — сказал Кису.
— Укунгу часть империи! — отрезал Мвога. — А твой бунт — государственная измена!
— Ложь!
— В подобных делах, — усмехнулся Мвога, — где ложь, а где правда — решает копье!
— Но что расскажут об этом легенды?
— Легенды сочинит тот, кто выживет.
Кису рванулся вперед, однако аскари тычком копья водворил его на место.
— Империя — это безопасность и процветание, — изрек Мвога. — Народ устал от племенных распрей. Люди хотят в мире и довольстве пожинать свой урожай. Как может человек называть себя свободным, если каждый день он со страхом ждет сумерек?
— Не понимаю.
— Это потому, что ты — охотник и убийца. Твоя жизнь — это копье, ночные набеги, возмездие врагу, кровная месть и шорохи леса. Твое орудие — сталь, твой союзник — тьма. Но не все такие, как ты. Большинство людей хочет мира.
Кису ожег его гневным взглядом:
— Била Хурума — тиран!
— Разумеется, — пожал плечами Мвога.
— Его нужно остановить!
— Так останови его.
— Нужно прекратить тиранию!
— Так прекрати.
— Считаешь себя героем, который выведет народ к свету цивилизации? — спросил Кису.
— Нет, — ответил Мвога. — Я — дипломат. Я служу своим интересам и интересам своих хозяев.
— Наконец-то ты сказал правду.
— В наши дни в политике необходимы такие люди, как я. Иначе не было бы прогресса.
— В природе есть место и тарлариону и осту, — возразил Кису.
— Мое место — в покоях убаров.
— Поговорим в другой раз, — сказал Кису, — с копьями в руках.
— Ты так ничего и не понял, — покачал головой Мвога. — Ты наивен как дитя. Ты не знаешь других цветов, кроме черного и белого.
— Я знаю еще и красный. Таким будет острие моего копья, когда я выдерну его из твоего брюха.
— Империя это переживет, — отрезал Мвога.
— Империя — зло!
— До чего ты все-таки простодушен, — вздохнул Мвога.
— Империю необходимо уничтожить! — рявкнул Кису.
— Так уничтожь ее.
— Иди и пресмыкайся перед своим Билой Хурумой, — сплюнул Кису. — Я тебя отпускаю.
— Весьма благодарен тебе за великодушие, — ухмыльнулся Мвога.
— И не забудь забрать с собой этих рабынь в подарок его величеству. — Кису указал на Тенде и ее служанок.
— Госпожа Тенде, дочь Аибу, верховного вождя Укунгу, станет супругой его величества Билы Хурумы, — высокопарно заявил Мвога. — Во дворце убара состоится торжество бракосочетания.