Шрифт:
— Пожалуйста, Кису, — взмолилась Тенде, — пусти меня в каноэ!
Кису даже не взглянул в ее сторону.
— Но я не могу идти в этом платье! Кису, ну пожалуйста!
Она снова споткнулась, упала и на несколько мгновений скрылась под водой. Веревка выдернула ее на поверхность, и девушка с рыданиями поплелась за нами.
Я обернулся и посмотрел в сторону плота. Мне показалось, что кто-то выпрыгнул из воды, но, присмотревшись, я понял, что два тарлариона, вцепившись зубами в тело, тянут его в разные стороны. Еще четыре зверя спешили к ним с разных сторон. Над поверхностью воды виднелись только глаза и ноздри.
— Кису! — захлебывалась рыданиями Тенде. — Умоляю тебя!
Кису оставался невозмутим.
— Очень скоро, — сказал я ему по-гориански, — тарларионы все съедят, но не насытятся. Тогда они кинутся за нами, на запах пота и страха.
— Правильно, — кивнул Кису не оборачиваясь. Я покосился на Тенде. Она в ужасе глядела назад. Мы гребли не слишком быстро, чтобы Тенде не падала в воду, а тарларионы не сбивались со следа.
— Кису! Пусти меня в каноэ! — опять всхлипнула Тенде. Кису зевнул.
— Кису! Я не могу идти в этом платье!
— Ты хочешь, чтобы я его с тебя снял? — спросил он не оборачиваясь.
— Но я же когда-то нравилась тебе, Кису!
— Ты — дочь моего заклятого врага Аибу, — бесстрастно ответил Кису.
— Почему ты не пускаешь меня в каноэ?!
— Хочу посмотреть, как тебя схватит тарларион.
— Нет! — пронзительно завопила она. — Нет! Нет!
— Именно так, — подтвердил Кису.
— Кису! Кису! Умоляю!
— Кажется, я слышу голос гордой свободной женщины Тенде, дочери моего смертельного врага Аибу, — заметил Кису.
Тенде завыла. Она пыталась догнать каноэ, но Кису мощными рывками гнал судно вперед, натягивая веревку. Один раз он позволил девушке приблизиться к лодке, но стоило ей ухватиться за корму, как он отбросил ее ударом весла.
— Кису, пусти меня! — снова попросила она, но Кису опять не снизошел до ответа.
Около четверти ана мы гребли молча.
— Смотрите, — сказал вдруг Айари, оглянувшись.
— Они уже здесь? — спросил Кису.
— Ага, — сказал Айари. — Сразу четыре тарлариона. Тенде в ужасе обернулась.
Поначалу я ничего не мог разглядеть; потом над водой показались их гребни, а затем глаза и ноздри. Тарларионы были примерно в восьмидесяти ярдах от нас. Они не спешили, но расстояние между нами неуклонно и угрожающе сокращалось.
Мы остановились.
— Кису! — душераздирающе завопила Тенде. — Пусти меня в каноэ!
— Я хочу посмотреть, как тебя схватит тарларион, — спокойно повторил Кису.
— Нет! Не надо! Ну пожалуйста!
— Я слышу голос гордой свободной женщины Тенде, дочери моего смертельного врага Аибу? — холодно осведомился Кису.
— Нет, нет! — захлебывалась девушка.
— Тогда чей же голос я слышу?
— Голос беспомощной рабыни, — срывающимся голосом выкрикнула Тенде, — которая умоляет своего господина пощадить ее!
— Ты притворяешься, — сказал Кису.
— Нет, — рыдала девушка, — нет! Я настоящая рабыня!
Тарларионы были уже в двадцати ярдах от нас. Они не слишком спешили, видя, что будущая жертва не пытается убежать от них.
— Ощущаешь ли ты себя рабыней в душе? — спросил Кису.
— Да, да, господин!
— Подлинной, прирожденной рабыней? — продолжал допытываться он.
— Да, я подлинная и прирожденная рабыня!
Тарларионы перестали грести лапами, чтобы не спугнуть добычу лишней волной, и ждали, пока их поднесет поближе течением.
— Как тебя зовут? — спросил Кису.
— Как будет угодно господину, — всхлипнула девушка. Ответ вполне удовлетворил Кису.
— Ты молишь о том, чтобы я взял тебя в рабыни?
— Да, господин, да!
— Ну что ж, девочка, — сказал он, — я подумаю над твоей просьбой.
— Господин!…
Тарларионы мягко, почти незаметно перебирали лапами. Они казались неподвижными, как бревна, на самом же деле медленно окружали жертву полукольцом. Вот-вот последует внезапный мощный бросок, и тарларионы начнут рвать добычу на части.