Шрифт:
– Да, это провал, - сказал он мягко.
– И не говорите мне, что вы надеетесь, что я знаю, что делаю.
– Ну, хорошо,покорно согласился Стентон .
– Я только надеюсь, что вы знаете, что делаете, вот и все.
– Он поднял свою чашку с кофе, пристально вглядываясь в осадок на ее дне так, словно там можно было найти ответ на все вопрос.
– Так что мой простачок мертв...
– Ваш простачок?
– Кленси внимательно посмотрел на него.
– Да. Я выиграл у него шестьдесят долларов с мелочью в джин рамми. В долг, по крайней мере мы договорились уладить это дело до вторника. Стентон допил свой кофе и осторожно поставил чашку на стол, стараясь не разбить ее.
– Я должен был бы знать, что ничто слишком хорошее не бывает правдой.
Кленси печально покачал головой.
– У каждого свои заботы, - саркастически заметил он.
– Да, - Стентон философски отнесся к своему невезению. Повернул голову.
– У вас есть какие-то идеи насчет этого дела, лейтенант?
– Не слишком ясные,- нахмурился Кленси.
– Тот, кто стрелял в него в отеле, знал, что промахнулся и что его увезли в госпиталь. Если они крутились поблизости, то легко могли это узнать. И могли узнать название госпиталя от персонала машины скорой помощи. Вопрос заключается в том, кто знал , что он находится в отеле? Только управляющий.
– Он задумчиво взглянул на собеседника.
– Были вчера какие-нибудь телефонные звонки?
– Пока я там был, никаких звонков не было, ни туда, ни оттуда.
Кленси пожал плечами. Он допил свой кофе, потушил сигарету в кофейной гуще и откинулся на стуле.
– Хорошо,поедем в отель и посмотрим, как там дела.
Они вышли из кафе, причем каждый был погружен в свои мысли, и быстро двинулись пешком вдоль 93-й улицы по шумному тротуару, думая о том, что делать дальше. Светофор на углу Вест-Энд авеню задержал их на какой-то момент, затем они пересекли улицу и подошли к отелю. В этот раз они повернули к главному входу, поднялись на две ступеньки и вошли в холл. Темнота в старинном вестибюле заставила их на какое-то время остановиться, пока не привыкли глаза ; потом прошли по затертому ковру и остановились перед стойкой. Пожилой человек с яркой сединой дружески улыбнулся им из старого кресла-качалки, стоявшего позади.Кивнув им, попытался выбраться из кресла, опираясь на отполированную временем стойку.
– Артрит, - извиняясь объяснил он мягким голосом и вздохнул.
– Я уже не так молод, как прежде. Было время...
– Да, - довольно резко перебил Кленси.
– Мы хотели бы видеть управляющего.
– О, я и есть управляющий, - с улыбкой сказал старик. Его голубые глаза улыбались так, словно была сказана часто повторяющаяся шутка.
– Я одновременно и регистратор и телефонный оператор и кассир.
– Его голос снова стал спокойным.
– Конечно, у нас есть посыльный. Боюсь, что с этой работой я не справился бы.
Кленси посмотрел на него. Костюм на старике, который очень шел ему, лоснился от времени и такого галстука, который был завязан вокруг жилистой шеи, Кленси не видел уже много лет, но оба они были на удивление чистыми и аккуратными. Он начал понимать, что имел в виду Капровски.
– Я понимаю, - кивнул он.
– Не могли бы мы пойти куда-нибудь и поговорить. Мы - из полиции.
– О, насчет прошлой ночи?
– Человек со снежно-белой головой выглядел несчастным.
– А не могли бы мы поговорить прямо здесь? Посыльный отправился с поручением и ...
– Очень хорошо, - спокойно сказал Кленси и сдвинул шляпу на затылок. Прежде всего, мне хотелось бы знать детали относительно бронирования номера 456. Если хотите, можете посмотреть по своим регистрационным книгам.
– О, я это помню, - торопливо сказал старик.
– Я уже стар, но память у меня в порядке. Вот только артрит мучает иной раз, особенно в сырую погоду. Комната? Мистер Чалмерс позвонил и забронировал ее. Он сказал, что работает в аппарате районного прокурора и хочет снять комнату для человека по имени Рендал - Джеймс Рендал. И он оставил свои номера телефонов - домашний и служебный - на тот случай, если мне понадобится связаться с ним по поводу бронирования, но у нас полно свободных комнат...
– Он откашлялся.
– ... в это время года...
– Да, - сказал Кленси.
– И когда ночью случилась эта беда, конечно я позвонил ему, - просто сказал старик.
– Да. Но вы ведь знали с того самого момента, как увидели Рендала, что его настоящее имя Джонни Росси, не так ли?
Голубые глаза изумленно застыли.
– Простите?
– Вы слышали, что я сказал. И вас не удивило, что Джонни Росси поселился в таком отеле, как этот?
Голубые глаза недоуменно моргали.
– А чем плох этот отель, сэр? Он не нов, я согласен с этим; но он чистый. И мы берем разумную плату. И меняем простыни каждый день. Кстати, большая часть людей, которые останавливаются здесь, живут здесь годами. Голубые глаза холодно изучали Кленси.
– Я - владелец этого отеля, сэр. Я владею им почти сорок лет. Я сам живу здесь.
Кленси посмотрел на маленькую фигурку, стоявшую перед ним, и почувствовал себя неуютно под твердым обвинительным взглядом голубых глаз.
– Я ничего не имею против вашего отеля. Я только спросил, не удивило ли вас то обстоятельство, что такой человек, как Джонни Росси решил остановиться здесь.
– Вы постоянно говорите о Росси, для меня этот человек был Рендалом. И почему я должен удивляться? Я не знал мистера Рендала - или Росси, если вам так больше нравится, но в прошлом здесь останавливались некоторые очень важные люди. Очень важные. Почему бы и мистеру Росси не остановиться здесь? Здесь чисто и вполне прилично...
– Голубые глаза на какое-то время вернулись к печальным событиям прошлой ночи.
– То, что случилось прошлой ночью, произошло впервые за все время существования отеля - такой скандал...