Шрифт:
В нем заиграла кровь, эта работа ему уже заранее нравилась.
— Натовское шмотье, пищевые рационы.
— На этом много не заработаешь, — предупредил Стриженый.
Куратор не удостоил ответом.
— Где будем брать груз?
— Карелия. Слышал о такой местности?
— Моя доля?
— Десять процентов.
— Десять процентов?! — Стриженый совершенно искренне возмутился. — Это же грабеж среди бела дня! Да у меня на бензин больше уйдет!
Куратор оскорбительно засмеялся.
— А ты, Стрижельчик, ловчила, — сказал он таким тоном, словно никогда этого не знал, а вот теперь понял вдруг, с кем приходится иметь дело. — Хорошо, — продолжил он, посерьезнев. — Сколько тебе надо для полного счастья?
— Пятьдесят! — заявил Стриженый, быстро сведя в уме дебит с кредитом. — И ни цента меньше!
— Размечтался, — Куратор любил поторговаться. — Тебе же всё на блюдечке принесут. Пятнадцать процентов, и ни цента больше.
В итоге сошлись на двадцати двух процентах от суммы, которую Стриженый выручит, продав амуницию и пайки.
— И чтобы без сюрпризов, — предупредил Куратор, назвав время и место. — И своих придурков как следует проинструктируй.
— Все будет в лучшем виде, товарищ Куратор, — пообещал Стриженый. — Вы меня знаете…
(Будё, Северная Норвегия, сентябрь 1998 года)
Лейтенанту ВВС Герхарду Бьернсону не нравилось, когда им помыкают, словно мальчиком с бензоколонки. И ладно бы еще собственное начальство помыкало (на то оно и начальство, чтобы помыкать), а то ведь эти… Лейтенант задумался, как определить «этих», но не смог подобрать в норвежском языке эпитета, который вместил бы в себя и адекватно выразил гремучую смесь из ненависти и презрения, которые он испытывал по отношению к иностранному экипажу, прибывшему в Будё неделю назад.
Впервые он увидел четверку офицеров, одетых в форму турецких ВВС, за стойкой бара «Атлантик». Герхард зашел туда пропустить кружечку темного пива и перекинуться парой слов с хозяином заведения Нильсом. Поскольку он бывал здесь довольно часто, новички сразу привлекли его внимание. Они говорили на незнакомом гортанном языке, а когда переходили на английский, то демонстрировали ужасающий акцент и бедный словарный запас. Они походили на турок, но, конечно же, не были турками, — турецкие офицеры известны своей скромностью, а эти вели себя развязно, курили какую-то наркотическую дрянь, гоняли хозяина и требовали девочек. С ними был сопровождающий — унылый и незнакомый Бьернсону лейтенант, который поначалу пытался их увещевать, а потом махнул рукой и отошел за отдельный столик. Бьернсон подсел к нему со своей кружкой и спросил, подмигнув:
— Что это за парни?
— Союзнички! — ответствовал лейтенант с брезгливой миной. — Поведут транспорт на Восток. Быстрее бы.
— Турки?
— Нет, не турки
— А кто?
Лейтенант назвал страну, откуда были родом развязные пилоты, но название было столь труднопроизносимым, что Бьернсон его тут же забыл. Он только успел сообразить, что это где-то в России.
— Они — русские?!
— Да какие они русские, — лейтенант удивился непонятливости собеседника — Они мусульмане. Видишь, не пьют. А русские — православные и все время пьют.
— А-а, — высказался Герхард, так ничего и не поняв
В любом случае эти офицеры (русские они там или не русские) произвели на него отталкивающее впечатление, поэтому он не обрадовался, когда утром следующего дня выяснилось, что именно ему, Герхарду Бьернсону, как командиру подразделения технического обслуживания, предстоит загрузить, заправить и подготовить к вылету один из "Геркулесов [25] ", находившихся в Буде и передаваемых этой шайке в ее полное распоряжение.
25
«Геркулес» («Hercules») — натовское название военно-транспортного самолета С-130Н (экспортный вариант для Новой Зеландии и Норвегии), разработка фирмы «Локхид», данная модификация серийно выпускается с 1968 года.
Наихудшие предчувствия Герхарда подтвердились. И на чужой авиационной базе пришельцы из загадочной России вели себя точно так же, как в баре благовоспитанного Нильса. Они во все совали свой нос, требовали к себе какого-то особенного отношения, ругались на смеси английского, русского и своего родного языков, откровенно напрашивались на драку. Терпение Бьернсона лопнуло, когда один из них обратился к нему с просьбой «сгонять в город за травой». Герхард пошел к своему непосредственному начальнику в лице майора Мунка и попросил освободить его от работы с этим конкретным экипажем. Майор Мунк затопал ногами, забрызгал Герхарда слюной с ног до головы и велел заниматься своими прямыми обязанностями и не совать нос куда не следует, потому что это не просто экипаж, это экипаж наших потенциальных союзников на Востоке, их не следует обижать, а, наоборот, следует любить и оберегать с той же нежностью, что и старенькую маму. Бьернсон в сердцах плюнул на пол, чем исчерпал весь свой запал.
К счастью, время потихоньку шло, грузовой отсек «Геркулеса» заполнялся, и скоро ненавистному экипажу предстояло отправиться в путь Заправочная команда закончила последние процедуры и сматывала шланги, красавец транспорт был готов к длительному перелету. Бьернсон суетился тут же, присматривая за подчиненными, и был настолько поглощен работой, что даже не понял сразу, почему и как он вдруг оказался на бетоне взлетно-посадочной полосы, уткнувшись в нее разбитым носом. Сначала он подумал было, что сам споткнулся, но потом тело подсказало — его с силой толкнули в спину. Помогая себе руками, он сел и увидел, что над ним стоят все четверо офицеров из вздорного экипажа и громко, заливисто хохочут. Бьернсон хотел вскочить и дать немедленно сдачи, но вовремя сдержал себя, потому как вспомнил график рейса расписан по минутам, малейшая задержка повлечет штрафы, а спишут все на него — на Герхарда Бьернсона.