Шрифт:
Он подобрал следующий листок. Почти то же самое, включая заголовок. Другим был только адрес, по которому проводились торги. И голубая линия окружала лишь пять танкеров. Марсель быстрым движением собрал бумаги в аккуратную стопку. Всего на продажу выставлялось сто тридцать танкеров.
Возле каждого пункта о продаже судов стояла звездочка, указывавшая на то, что данный товар выставляется на торги в третий раз, а это, в свою очередь, означало, что если танкеры сейчас не будут проданы, то их затопят. На консервации у правительства было достаточно судов.
Марсель со злостью стукнул кулаком по пачке бумаг. Тесть — дурак. Да и греки тоже. Их интересовали только сухогрузы — танкеров у них было достаточно. Теперь, когда война закончилась, спрос на нефть несколько снизился, а даже если он вдруг и повысится, найти несколько дополнительных танкеров не составит для них труда. В настоящее же время их ждали куда более выгодные грузы.
Зазвонил телефон, Марсель поднял трубку.
— Кэмпион. Слушаю вас.
— Это Кэл Рейни. — В обычном плавном и медленном голосе техасца слышалось волнение. — Ты был прав. Мне удалось увидеть результаты геологических исследований. Вдоль побережья Венесуэлы в континентальном шельфе обнаружена нефть, и, похоже, она залегает на протяжении всего материка.
— Значит, и в Кортегуа тоже?
— Там, видимо, самые богатые месторождения.
— А что слышно по другому вопросу?
— Они заинтересованы, — ответил Рейни. — Но они не вступят ни в какие переговоры до тех пор, пока не убедятся, что ты в состоянии решить все транспортные проблемы. Абиджан и греки убеждают их в том, что издержки по перевозке будут расти и расти.
— Понятно.
Марсель глубоко вздохнул. Опять он ощутил себя в темном зале игорного дома в Макао в тот момент, когда карты раскладываются. Раскрываются одна за другой, и счастье скачет от игрока к игроку, и никогда не знаешь, куда приведет тебя твоя. В этом-то и заключалось все очарование: опасность манила его к себе неодолимым магнитом.
Может, тесть и прав. Может, ему не понадобятся деньги. Но остановиться он уже не мог, как не мог прекратить дышать.
— Пойди и передай им, что я гарантирую перевозку.
— Они захотят узнать чем.
— Я подъеду послезавтра и лично представлю им список судов. — Он положил трубку.
Выждав минуту, Марсель нажал кнопку звонка. Когда секретарша вошла, он протянул ей кипу бумаг.
— Разыщите мне по телефону агентов по продаже военных излишков в каждом из этих районов.
— Хорошо, мистер Кэмпион.
— Подождите. Сначала соедините меня с кортегуанским консульством. Мне нужно поговорить с мистером Ксеносом.
Секретарша вышла, и через минуту телефон на его столе зазвонил.
— Мистера Ксеноса в Нью-Йорке нет. Они не знают, где он находится.
На мгновение Марсель задумался. Дакс должен быть где-то неподалеку. Только вчера вечером он видел в «Эль-Марокко» Каролину. Среди окружавших ее людей был и Джеймс Хэдли. Он еще хотел подойти к ней на пару слов, но что-то помешало.
— Начните с этого списка. Я попытаюсь найти его по другому телефону.
Он набрал номер телефона, установленного в апартаментах Дакса в городском доме барона де Кройна. Ответил кто-то из слуг.
— Мистер Ксенос у себя?
— Нет, сэр.
— А мадам Ксенос?
— Мадам Ксенос вылетела в Бостон вчера ночью, сэр.
— Вместе с мистером Ксеносом?
— Нет, сэр, он в Голливуде. А миссис Ксенос можно разыскать в отеле «Ритц» в Бостоне.
Горящая на аппарате лампочка указывала на то, что секретарша все еще занята переговорами, поэтому Марселю самому пришлось звонить в Бостон.
— Миссис Ксенос, будьте добры. Ответил мужской голос.
— Кто ее спрашивает?
— Мистер Кэмпион. — Он услышал, как трубку на том конце положили на стол. Приглушенные расстоянием, до него донеслись два голоса: мужской и женский.
— Алло, Марсель? — в голосе Каролины слышалось некоторое напряжение.
Он перешел на французский.
— Прошу прощения за беспокойство, но мне необходимо связаться с Даксом. Ты не скажешь, где он?
— Гостит в доме мсье Шпайделя в Беверли-Хиллз. Что-нибудь случилось? — Голос ее еще более напрягся.
— Абсолютно ничего. Это связано с бизнесом, мне нужно переговорить с ним.
Они обменялись еще парой вежливых фраз, и он положил трубку. И только минут через десять, разговаривая с торговцем армейским имуществом из Филадельфии, он вспомнил. Мысль так поразила его, что на мгновение он утерял нить беседы. Мужской голос в трубке. Ошибиться было невозможно. С таким явным ирландским выговором мог говорить только один человек — Джеймс Хэдли.
В результате переговоров с Филадельфией он заключил сделку на первые пять судов. Затем велел секретарше связаться со следующим агентом, а сам пока позвонил частному детективу, выполнявшему для него в прошлом некоторые весьма щекотливые поручения. К шести вечера Марсель уже знал все.